愛と呼べる木の下で——寺島拓篤 [歌詞]

在呼喚愛的樹木蔭下
作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)
歌:一十木音也(CV:寺島拓篤)



中文歌詞日文歌詞
「我回來了」這句沒有回應的話語
在寂靜冰冷的房間徐徐消褪
儘管如此也不得不每天說……呢
「是」我曾經如此對老師回話
「ただいま」と帰らぬ言の葉を
シンと冷えきった部屋に落とす
それでも毎日言わなくちゃ…ね
「はい」って先生に返事したから
在洗手台的鏡前 總覺得有點討厭
笑著逃避的自己 到底是像誰?
這份沒有答案的感覺 很痛苦
手を洗う鏡の前が いつも少し嫌いだった
笑うことで逃げる自分は 一体誰似なの?と
答えのない気持ちが 痛くて
若果對著穹蒼大聲高歌
也許有一天你能聽到
若果能化為太陽 若果花蕾綻放了
就會成為某處某人的向日葵
想要在心中帶著這個率直的名字
跨越過去 給予笑容
……為了愛的緣故
歌を大空に叫んでいれば
いつかあなたに届くかな
太陽になれれば花と開けば
どこか誰かの元気-ひまわり-に
真っ直ぐなこの名を胸に
過去を越え 笑顔を贈りたい
…愛故に
名為時間的拍節機
怎麼刻下的時間那麼快
現在的是無法取替的快樂
越來越想要把時間停下來
時間と云う名のメトロノーム
なぜか刻む時は早すぎて
かけがえのない楽しい今に
止-とど-まりたい想いが募った
舞台結束的瞬間 那會變得寂寞的BYEBYE
以及 為了下一次擁抱的 那重要的「永遠」
祈求著這些都能延續下去 吻下去……!
ステージが終わる瞬間の あの寂しくなるバイバイも
また今度抱き合う為の 大切な「永遠」が
続きますようにって キスだと …!
所以我現在就在此地
全力地笑著
合奏並活著
儘管我不確定能否好好傳達這些事情
但我想讓你看見我的全部
想要一同創造 永恆的未來
……發自心底
だから俺が今此処に居ること
全力で笑ってること
響き合ってること生きていること
うまく伝わるかわからないけど
全部の俺を見て欲しい
永久-とわ-の未来 一緒に創りたい
…心から
作為從一到十 然後是無限
不斷的愛的種子
成長為把生命氣息吹進旋律的 音樂之木
音符綻放 便夢也……!
一から十へと そして無限に
重なる愛を種にして
メロディは息吹いて ミュージックの木へ
音符が咲いて 夢に也-なり-…!
我就是我 往高處走吧
並不是為了忍住淚水
而是因為我想讓我來守護你 想你跟隨我
然後一起步向明天
想要在心中帶著這個率直的名字
把笑容 給予大家
……為了愛的緣故!
俺は俺だって 上を向けるよ
涙こらえる為じゃなく
守らせて欲しい ついて来て欲しい
そして歩もう明日へと
真っ直ぐなこの名を胸に
みんなへと 笑顔を贈りたい
…愛故に!
「我回來了」已不再可怕
我明白我不是孤獨一人
正在聽這首音樂的你
才是我的……我的棲身之所
「ただいま」はもう怖くないんだ
一人じゃないことわかったから
今この音楽を聴く君が
俺の…俺の帰る場所だから

日文歌詞轉載自這裡


歌名應該如何翻譯都花了我一段時間,我想保留「木」這個字,因為這一首歌是以音也的名字描寫他的生命歷程,所以我想保留他的名字在歌名中。我在shining live找過有沒有這首歌名,但好像這首歌還沒出現過在遊戲當中……惟有等官方的翻譯吧。

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

1 comment:

  1. 這首歌不管聽幾次真的都好感動QQ
    謝謝翻譯歌詞

    ReplyDelete