ずっと…——蒼井翔太 [歌詞]

一直……
歌:蒼井翔太

中文歌詞日文歌詞
吶 我一直思考的事情
現在這裡說出來好嗎?
儘管會有少許難為情
卻是希望一直不變的事情啊
ねぇ ずっと考えてたこと
今ここで話してイイかな?
少し恥ずかしくなるけど
ずっと変わらないでいたいことだよ
一直ずっと
「還沒睡嗎?」
「剛剛醒來^^」
「會遲到哦?」
「沒問題哦^^」
清晨起床後互傳短訊
不知怎的……會害羞呢
「まだ寝てるの?」
「さっき起きたとこ^^」
「遅刻するよ?」
「平気だよ^^」
朝起きてメールのやりとり
なんか…照れくさいね
我總是想著你啊
無論是逛街還是其它時間
以聲音把滿溢的思念
傳遞出去 I love you
いつだって君を思ってるよ
ショッピングでもどんな時間でも
溢れる想い声にして
伝えるから I love you
感謝能遇見你
感謝能找到你
感謝能喜歡你
感謝能在你身旁
出会ってくれてありがとう
見つけ出してくれてありがとう
好きになってくれてありがとう
傍にいてくれてありがとう
一直 一直
想告訴你「最喜歡你」啊 My darling
ずっと 君に ずっと
大好きだって伝えたいよ My darling
要去哪裡嗎?
去吃些甚麼吧
這裡就好了^^
這些就好了^^
日出然後日落
已經……必須回家
どこ行こうか?
何食べようか
ここがいいな^^
これがいいな^^
陽は昇りそして落ちて行く
もう…帰らなくちゃ
若無其事般 把理所當然的事
視為珍貴
我所在意的一切
都是你
何気なくて当たり前の
ことが実は大切だって
気付いたのそれも全部
君だったから
過份溫柔得不安
過份溫暖得想要哭泣
我跟你這樣的容身之處
我決定要去守護它
優しすぎて不安にもなる
あったか過ぎて泣きそうにもなる
そんな私と君の居場所
守って行こうと決めたから
感謝能遇見你
感謝能找到你
感謝能喜歡你
感謝能在你身旁
出会ってくれてありがとう
見つけ出してくれてありがとう
好きになってくれてありがとう
傍にいてくれてありがとう
在這廣闊的世界裡
70億分之1的奇跡
願能更閃耀
願能在你身旁
この広い世界中で
70億分の1の奇跡
もっと輝きますように
隣にいられますように
一直 一直
想告訴你「最喜歡你」啊 My darling
ずっと 君に ずっと
大好きだって伝えたいよ My darling

日文歌詞轉載自這裡



也是翔太歌曲裡很常見的敘事曲~

蒼井翔太歌詞集

8 comments:

  1. 歌词好漂亮>.<谢谢翻译~~
    听说这是翔太第一次写恋爱中的歌曲呢~~

    ReplyDelete
  2. 我又来了~ 谢谢沙律桑的歌词和翻译~
    这次最喜欢的是这首w
    觉得没有EG的曲子好像少了什麽捏...._(:3 」∠)_

    ReplyDelete
  3. 沙律大大~~~這是me自己很努力翻譯出來的中文<<<然後就發現大大竟然也超級貼心的有這首歌的中文ㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝㄝ
    可以請大大幫幫看看嗎? by高一即將升高二 翔太&SHOWTA 忠粉

    吶… 有件事我一直在想
    我可以在這裡直接說嗎?可以嗎?
    但是感覺有點點害羞ㄝ 但是
    我希望一切一直一直都會是一樣的
    一直一直一樣喲~~
    “還在睡嗎?”
    “剛剛起床了喔^^”
    “會遲到ㄝ?”
    “才不在乎呢^^”
    一早起來互相交換訊息怎覺得有點
    尷尬啊
    不管什麼時候都會想到妳
    Shopping的時間還是甚麼時候都是
    想要用充滿感情的聲音將
    一句話傳達給妳 I love you
    謝謝我們的遇見
    謝謝妳找到了我
    謝謝我能喜歡妳
    謝謝妳肯待在我的身邊
    一直一直地…
    只有和妳
    一直
    想告訴妳我最喜歡妳了 You my darling

    要去哪裡呢?
    想吃甚麼呢?
    嗯,這個很棒^^
    那個也不錯ㄝ^^
    太陽升起然後又落下來
    已經… 要回家了ㄝ
    假裝和妳的日常沒有什麼大不了
    其實這些對我超級重要
    因為全部的事情
    我在意的只有妳
    因為太溫暖了反而覺得不安心呢
    這種感覺有過嗎?因為真的好溫暖所以更想哭了
    現在這樣我和妳在一起的世界
    下定決心了要去好好保護它
    謝謝我們的遇見
    謝謝妳找到了我
    謝謝我能喜歡妳
    謝謝妳肯待在我的身邊
    在這個寬廣的世界裡
    70億分之1的奇蹟
    希望它可以是最閃耀的
    希望我們一直在彼此身邊
    一直一直地…
    只有和妳
    一直
    想告訴妳我最喜歡妳了 You my darling

    ReplyDelete
    Replies
    1. 大家的翻譯都各有特色~ 無需比較哦~ 我也沒學過日文,所以我的翻譯亦不一定正確~

      Delete
  4. 您好
    想請問是否能將您所翻譯的中文歌詞放入影片字幕中呢?
    會在片頭加註您的名稱並且在簡介欄放入此篇歌詞翻譯的網址
    最近剪輯一部MAD需要中文歌詞 因此來此作詢問
    若不行也沒關係
    謝謝您^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. 可以,你完成後是要放在視頻網站嗎?

      Delete
  5. 雖然很不好意思,不過是不是有翻譯錯的地方
    那個
    「還沒睡嗎?」
    「剛起來哦^^」
    「會遲到哦?」
    「沒問題哦^^」
    是「還在睡嗎?」吧?
    後面有說一早起來互相傳訊息
    我日文不好所以是用中文的文法去推的

    ReplyDelete
  6. 超級喜歡蒼井翔太!感覺聽了這首歌都戀愛了!(≧▽≦)

    ReplyDelete