作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)
歌:一ノ瀬トキヤ(CV:宮野真守)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
夜空中最閃亮的寶石 就在幾千顆星之中 你曾祈求的過去 已綻放成七色 成為今天普照的光芒 | 夜空で一番に 煌めくジュエル 幾千ある星の中 君が願った過去が 七色咲いて 今日の満ちた光に |
歌聲徐徐除下的那天 是我的夢之生日 我能感受到 我是為了讓你聽到 而誕生於世上 | 歌が降ったあの日が 私の夢のバースディ 君に届けるため 生まれたとさえ感じられた |
本能的旋律 秘密的Heart 沒有察覺的安眠曲 你都發現了 | 本能の旋律 内緒のHeartとか 気づけなかった眠る曲を 君は見つけたんだ |
(Believe my voice×2) 確實在最初 十分逞強 (Believe my voice×2) 「只管跟著我」 如此許下永遠的約定 Precious memory | (Believe my voice×2) たしか最初だった とても強がって (Believe my voice×2) 「ついてくればいい」と 永遠を約束をした Precious memory |
我倆的夢之歌 閃閃生輝的寶石 今後也一起珍而重之 化成奇蹟之軌跡吧 以明天為目標 | 二人の夢の歌 輝くジュエル これからも大事にして 奇跡を軌跡にしよう 明日を目指して |
如果身處歌曲之中 筆直地注視 感覺就能把心意傳遞 「我喜歡你……這包含了我的心意」 Swear把戀情變成愛情……時間化為寶石吧 | 曲の中でならば 真っ直ぐみつめて 伝えられる気がしてる 「好きです…心を込めて」 Swear恋を愛に…時を宝石にしよう |
「給一億分之一的你……」 儘管已觸發那一剎那 也仍想要一直把滿滿的「感謝」編織下去 | 「1億分の君へ…」 あの瞬間も触れたけど 飽きるほど「ありがとう」 繋ぎ紡ぎ続けていたい |
把述說「不變的愛也是存在」的詩歌傳揚出去 將之命為名Crystal time 勾勾手指許下永恆的約定 | 不変の愛もあると あの詩は伝えようと Crystal timeと名付けたんだ 永久(とわ)を指切る言葉 |
(Be the light!×2) 即使在雨中無法看見 但在某刻天空 (Be the light!×2) 一定會放晴 並照亮黑暗 我如此相信 | (Be the light!×2) 雨で見えなくても いつか大空には (Be the light!×2) 晴れ間が広がって 闇を照らしてくれるはず 信じている |
今後的未來 也掌握在這雙手裡 我希望你會跟隨我 我想要與你一同實現你的人生夢 | これからの未来も この手を握り 私についてきて欲しい 君の人生の夢 一緒に叶えたい |
Shall we dance?在一閃一閃的 彩虹的正下方 穿上純白的洋裝 演奏起一輩子份量的音樂吧 笑著一同起舞吧 | Shall we dance?キラキラした 虹の真下で 純白のドレス纏って 一生分の音楽 奏で響かせ 共に踊ろう 笑顔で |
我倆的夢之歌 閃閃生輝的寶石 今後也一起珍而重之 化成奇蹟之軌跡吧 以明天為目標 | 二人の夢の歌 輝くジュエル これからも大事にして 奇跡を軌跡にしよう 明日を目指して |
夜空中最閃亮的寶石 就在幾千顆星之中 你曾祈求的過去 已綻放成七色 成為今天普照的光芒 | 夜空で一番に 煌めくジュエル 幾千ある星の中 君が願った過去が 七色咲いて 今日の満ちた光に |
日文歌詞轉載自這裡
我感覺我的翻譯越來越隨便了……就是能理解內容就好了,不要太講究詞彙。
呃……剛剛shining live更新了這首歌,無論怎樣翻譯,都不可能翻譯得出官方的歌名啊……
(更新於24.03.2020)
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
No comments:
Post a Comment