作曲:中山真斗
歌:一十木音也(CV:寺島拓篤)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
打個譬喻 假如人生是一條直路的話 在那個避開而無法到達的地方 我的分身必定會跟我這樣說吧 「真正的你到底是誰?」 | 喩えるなら人生が もしも一本路だったら 避けて通れないその場所に 俺のドッペルゲンガーきっと俺に云うんだろう “ホントのお前って一体誰?”と |
把還在縫接的情景裡 啊啊 Delay的感情揮卻後走吧 | まだ継(つ)ぎ接(は)ぎの情景に ああ ディレイしてる感情 振り除(の)け行くよ |
無論是哪一天 都想如隨風搖曳仰望上空的向日葵 在某天化為太陽 若果穿越幻想之虹 現在 就是命運的齒輪(輪盤) 來吧 賭上我的內心 發出強烈的光芒吧 前往曾經夢見的彼方 | いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう いつの日か 太陽になりたいと 絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車(ルーレット) さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ 夢みた その先へ |
回首看的話 你就以一直沒變的笑臉 在那裡守望著我 即使風的琶音「為甚麼會在這裡?」 如此低語 我也不再迷茫 | 振り返ればそこには いつも変わらない笑顔で 俺を見守る君がいた 風のアルペジオが“なぜここにいるのさ?”と 囁いても もう迷わないから |
啊啊 想要得到的結果 還有多少哩我也不清楚 但這樣就好了 | ああ 希望的観測は また 数マイルも不明瞭 でもそれでいいさ |
無論是哪一天 都不是孤獨一人 想如仰望夢想的向日葵 在下雨天刮風天都燦爛綻放 沒有哀傷和淚水的 現在只為了你 連同這愛之名 把心意唱出吧 Forever more,and more...更多 | いつの日だって ひとりじゃない 夢を仰ぐ向日葵のよう 雨の日も 風の日も咲きたい 哀しみだとか涙じゃない 現在(いま)はただ君の為に この愛の名前のもとに 想いを歌おう Forever more,and more…もっと |
無論是哪一天 都如隨風搖曳仰望上空的向日葵 想在某天化為太陽 若果穿越幻想之虹 現在 就是命運的齒輪(輪盤) 來吧 賭上我的內心 發出強烈的光芒吧 前往曾經夢見的彼方 | いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう いつの日か 太陽になりたいと 絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車(ルーレット) さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ 夢みた その先へ |
日文歌詞轉載自這裡
雖然是很久以前的歌,但都想把坑填好。我知道網上有很多這首歌的翻譯,但我在翻譯時都儘管不看,因為我怕會影響我的判斷,所以如有錯處請多多包容XD
很驚訝原來這一首歌跟剛剛才翻譯好的「愛と呼べる木の下で」互相呼應。我就知道BEST SOLO不簡單。
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
No comments:
Post a Comment