愛のささめきごと——蒼井翔太 [歌詞]

愛的私語
三国志LOVERSドラマCD テーマ曲
詞:RUCCA
曲:中山真斗(Elements Garden)
歌:蒼井翔大


中文歌詞 日文歌詞
千年之後 閃耀輝煌 明日誓言
將天花的花飾擁在懷裡 徹夜細訴吧
幾千ののち 煌めく 明日誓い
天井の花  抱いて語り明かそう
滑破天際的流星 
若是為了沒間斷地照耀 你的微笑
即使被奪去也願意
天翔(あまかけ)る流星(ほし) 貴方のその微笑み
絶え間なく 照らすためとあらば 奪うのも厭(いと)わない
強烈 夢幻 且珍愛
無法以詩歌表達的戀愛
此刻唯有 如耳語般
呼喊愛
はげしく 儚く いとしく
詩歌(うた)に出来ぬ恋心
唯 ささめきごとのように
愛をいま叫ぶ
風還未離去的上空 黃昏之中的之中
令人懷念的故鄉 該往何處憶想
風去りぬ空 夕暮けの間に間に
懐かしき故郷(くに) いずこへ想うだろう
新月之夜 即使裝作不憂心
但一閉上雙眼 就再次想起相遇之日 貫徹誓言
三日月の夜 憂いが化けようとも
瞼へと また出逢う日描き 誓いを果たすから
猶如浪花一來一回的永恒
守護你的一切吧
Ah... 人能為了悲哀的
愛而消逝
寄せては 返す永久(とわ)のように
貴方の総て 護ろう
嗚呼 ひとはかなしいほど
愛の為 逝(ゆ)ける
強烈 夢幻 且珍愛
無法以詩歌表達的戀愛
此刻唯有 如耳語般
呼喊愛
はげしく 儚く いとしく
詩歌(うた)に出来ぬ恋心
唯 ささめきごとのように
愛をいま叫ぶ
花兒啊 此刻與鳥兒一同綻放吧
風啊 在月之夜中起舞吧
愛啊 燃點無盡的夢之燈 只管 活下去吧
花よ 鳥といま咲け
風よ 月の夜に舞え
愛よ 果てぬ夢灯(とも)し 唯 生きてゆけ




很難翻譯呢~~~~~ 是否一點像日文的古文?這麼多連接詞不見了,怎能明白呢……只怪我日文不夠水平,懐かしき都要查考,平時明明只是懐かしい而已,怎料ーき是修飾詞?真的要惡補一下日文了。

翻譯之後再聽這首歌,覺得整首歌連同歌詞都很悲傷呢,為什麼歌詞描繪的愛是犧牲又逝去的愛?為什麼不能追求愛呢?總覺得是想見又不能見的牛郎織女的愛。

多虧這首歌,能讓翔太重新出道呢。

updated on 2nd Feb 2020


蒼井翔太歌詞集

2 comments:

  1. 您好,謝謝您的歌詞。
    抱歉打擾一下,
    愛のささめきごと歌詞裏有一句:
    風去りぬ空 夕焼けの間に間に
    原文應該是:
    風去りぬ空 夕暮れの間に間に
    抱歉僭越了......請多指教。

    ReplyDelete
    Replies
    1. @@" 因為這篇歌詞是網上直接copy,所以沒有審閱原文是否出錯……十分感謝你的指出!

      Delete