月下の華——蒼井翔太 [歌詞]

月下之華
「イケメン大奥ドラマCD」 テーマ曲
作詞:香月亜哉音
作曲:藤田淳平 (Elements Garden)

歌:蒼井翔太 


中文歌詞 日文歌詞
這聲音如束縛著我的胸口般 把我的心強行奪去
淺眠眼瞼背後描述的夢 矇矓地溶掉
その声が胸を締めつける様に 心強く奪われて
まどろむ瞼の裏側に写した 夢淡く溶ける
愛意越深你會離我越遠 緊抓的手就會溜走
(甜蜜的) 透過耳語 (呼喚著) 不斷反覆呼喚你
想い寄せれば遠ざかり つかむ腕すり抜け
(甘く)ささやくから  (呼んで)あなた
幾度繰り返す
今夜 被月光照耀 漸趨成熟的花朵的揭祕啊
在若隱若現的夢幻中 只有火熱地渴求這身軀
把你擁在懷裡
今宵 月に照らされ 色づき花開く秘め事よ
透き通る儚さに 熱くただこの身焦がして
あなただけ包む
像是被彼此凝視的雙眼俘虜般 沒法移開視線
愛慕越發強烈得如窒息般 無法停止
見つめ合う瞳囚われのままに 逸らす術さえ持てずに
愛しさがつのり息もできないほど もう止められない
如若帶著溫柔的笑容回首 伸出的手指便會猶豫
(心跳) 聽得到嗎 (前往你的身旁) 我永遠不會離開你
優しい笑顔振り向けば のばす指ためらい
 (鼓動)聴こえますか (側へ)あなた
永遠に離さずに
今夜 雲啊請隱藏 漆黑中艷麗的秘密啊
透過緩緩的指繪告訴我了 牽著的手和溫暖 現在
將我倆裹住
今宵 雲よ隠して 闇夜に鮮やかな秘め事よ
ゆるくなぞり伝える つなぐ手と温もりがいま
二人だけ包む
(悄悄地) 內心深處 (讓你看看) 請繼續渴求它 (そっと)心の奥 (見せて)どうか
求め続けてる
今夜 被星宿擁抱 互相觸摸時的秘密啊
祈願哀痛地響奏 靜靜地編出愛歌
今宵 星に抱かれ 触れあうひと時の秘め事よ
切なく響く願い 静かに紡ぎ出す愛の詠
今夜 被月光照耀 漸趨成熟的花朵的揭祕啊
在若隱若現的夢幻中 只有火熱地渴求這身軀
把你擁在懷裡
今宵 月に照らされ 色づき花開く秘め事よ
透き通る儚さに 熱くただこの身焦がして
あなただけ包む



「華」在日本有很多意思,所以不太敢將他翻譯,我又未聽過那drama cd,不太肯定它說的是華麗、花、吸引力還是甚麼。

本來以為這首歌很短,所以會很快完成翻譯,怎料比其他歌更花時間。原因之一是歌詞像是詩般,翻譯成中文就不合情理,套用我朋友的一句說話「日本的歌都懶有詩意」。另一個原因是這首歌詞的字比其他歌有更多異音字,即是一個詞語有多於一個發音,逼使我聽著歌去找出讀音再查字典,所以花了更多時間。

這首歌跟「愛のささめきごと」一樣,是古代故事drama cd的歌,一樣都是花時間,我還是去翻譯現代意境的歌詞吧。


3/8/2019
這簡直是首小黄歌!!你能明白腦海裡有圖畫但因為詞窮而無法表達的痛苦嗎?

updated on 2nd Feb 2020


蒼井翔太歌詞集

No comments:

Post a Comment