A.I——蒼井翔太 [歌詞]

作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)
歌:美風藍 (CV:蒼井翔太)



中文歌詞 日文歌詞
遼闊的晚霞
非常漂亮
広がった夕焼けが
とても綺麗で
「多少%後才算是愛?」
不能以圖象表達的心裡如此想
「何%からアイになるんだろ?」
グラフで表せない心の中
屋頂被黃昏渲染 紫色的風在喧嚷
牽著的手很溫暖
屋上は黄昏(たそが)れ パープルの風はざわめき
繋いだ手は 暖かく
輕輕撥開你那飄逸的頭髮 靠近你
內心變得越來越貪婪
君の靡(なび)く髪を そっとよけて 近づいた
欲張りになってゆくハート
「收到了嗎?」 心頭一揪
明明是如此能觸摸你的距離
「届いてるの?」胸が締め付けられる
こんな触れられる距離にいるのに
無論用多少的說話
也無法表達這種心情
幾千、数あるどんな言葉でも
この気持ちだけは表せない
只有詢問你才能得到答案
親吻越來越多 對不起呢
否則我會感到不安
君へと問うしか答えがないんだ
キスが増えるけれどゴメンね
じゃなきゃ不安だから
對自己的名字感到有點棘手
看哪 「A」和「I」一起……會變成甚麼?
自分のこの名前ちょっと苦手で
ほら「A」と「I」重ねると…何になる?
但是你啊不知為何以燦爛的笑容說
是「愛」的意思
でも君はさ何故かとびっきりの笑顔で言う
アイって意味があるんだと
把命為幸福的 回憶慢慢收集起來
珍惜此刻吧
幸せっていう名の 思い出が埋めてゆく
今を大事にしよう
你的溫暖 這柔和的日照之處
是我溫柔的歸所
君のぬくもり 柔らなこの陽だまり
ボクの優しい帰る場所だから
今後偶爾也會有口角的同時
一步一步 過著追夢的日子
これから時にはケンカもしながら
夢を追う日々を 一歩ずつ
在歸家的十字路口 揮手前
於徐徐落下的夕陽正下方
再一次……接吻吧
帰りの交差点 手を振るその前に
沈みゆく夕陽の真下で
もう一度…キスしよう
我想去確認啊 你所說的「愛」 確かめたいよ 君の言う「アイ」
變得一片雪白的 五線譜的校園
慢慢地 慢慢地 充滿回憶
真っ白になってた 五線紙のキャンパスが
ゆっくりゆっくり 追憶(メロディ)で埋まる
一個一個的音符 寶貴地
大概會響起成雙成對的音色吧 Ah
一つ一つの 音符達 大切に
番(つが)う音色が 響くのだろう Ah
無論用多少的說話
也無法表達這種心情
幾千、数あるどんな言葉でも
この気持ちだけは表せなかった
但你告訴我的那一個字
描述了與你共度的一瞬和永遠的一切
並拯救了我
だけども教えて貰った一文字は
君との刹那も永遠も
すべてを描いて
ボクを救ってくれた

我「愛」你……我愛你 アイしてる…愛してる


日文歌詞轉載自這裡



越來越以白話的方向去翻譯歌詞,可能失去歌的詩意,但我不想過於修飾而失去原來的意思,違背我學日文的原意。

AI這個名字真的很特別,既是藍,又是愛,(不知還是否有AI 人工智能的意思?)對藍來說這是很遙遠的、需要學習的情感,但藍卻努力學習。在翻譯歌詞時,藍路線的一幕幕又浮現出來,雖然我不喜歡女主角,藍能夠明白愛的意義,真的太好了。想起幾天前,我的一位朋友能明白何謂愛,真的很替他高興。


聽藍的歌總會想哭......更新於4/8/2019

updated on 3rd Feb 2020

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
蒼井翔太歌詞集

2 comments: