中文歌詞 | 日文歌詞 |
遙遠的回音說「仍不滿足吧?」PERFECT 開始醒覺的衝動 GET OUT 相信吧 跟直至昨天為止、自己設下了界限的日子 無盡地向那片蒼藍起誓說「再見」 | 残響してる 遠い声「足りないんだろう?」PERFECT 目覚めだしてく 衝動を GET OUT 信じて 限界値とか 決めつけた 昨日までには「サヨナラ」を あの蒼い 無限に誓う |
這無止境的願望 就如流星群般 燒焦我的心 顯露未來 去尋找閃爍之光 | 止め処もない この願い 流星群のように 胸を焦がし 未来を炙りだす 閃光(かがやき)を見つけたから |
吶 原諒我的任性 到最後會將你緊抱 向誰也不能取代的我 ACT IT OUT 下次我會被你怎樣的表情迷住呢? 逐漸連接起來的火熱心跳 已不會停止下來 | ねえ 我が儘を許して 最後には抱きしめるから 他の誰も 代わる事の 出来ない僕へ ACT IT OUT 次はどんな表情を 君へ魅せられるのだろう? 連鎖してゆく 熱い鼓動を もう停められない |
在喧囂之中 有顫抖的聲音說「能走到哪裡?」SURFACE 連風景都砍碎 RISE UP 前進吧 燃燒不足之處 將夢和虛幻的事 抱入懷裡 朝著連名字也沒有的世界前進 | 喧騒のなか 揺れる声「何処へ行けるの?」SURFACE 風景さえも 切り刻み RISE UP 進むよ 不完全さが 焚きつける 夢も絵空も 抱き寄せて 名さえない 世界を目指す |
即使有如星星眾多的困難 阻擋了前路 但如果能體會傷痛 就能每次變得更堅強 一切都是必然 | 星数ある 困難が 行き先を阻んでも 痛み知れば その度強くなる すべてが必然だから |
吶 想到達、想將話傳到沒有毫無掩飾的瞬間 現在就去突破 LIKE A SHOT 如果某天連如此的自己 也能去愛的日子到來 我就會用數倍的愛去愛你 在無盡的旅途上 | ねえ 本当の姿を 偽りのない瞬間を 届けたくて 伝えたくて 今 突き抜ける LIKE A SHOT いつかこんな自分さえ 愛せる日々が来たのなら その何倍も 君を愛そう 終わらぬ旅路で |
穿越鏡子的MY FACE 感受到啊YOUR FAITH 抓緊點與點相遇的邂逅MY FATE 不斷加深思念的羈絆 提升加速 直至臨界點 去尋求亮光 OVERTAKE 前往超出所祈求的未來 | 鏡越しのMY FACE 感じてるよYOUR FAITH 点と点が逢う 邂逅を ただ受け止めMY FATE 深化を重ねる 思いの絆 加速度上げ 臨界まで ヒカリ求め OVERTAKE 願ってた以上の未来へ |
吶 原諒我的任性 到最後會將你緊抱 向誰也不能取代的我 ACT IT OUT 下次我會被你怎樣的表情迷住呢? 逐漸連接起來的火熱心跳 已不會停止下來 | ねえ 我が儘を許して 最後には抱きしめるから 他の誰も 代わる事の 出来ない僕へ ACT IT OUT 次はどんな表情を 君へ魅せられるのだろう? 連鎖してゆく 熱い鼓動を もう停められない |
2UX4U 想念著你去發出光輝啊 NO LOVE NO LIFE 誰也不能取代 2UX4U 無止境地擴展出去 NO LOVE NO LIFE 有想讓你看見的景色 | 2UX4U 君を思って輝くよ NO LOVE NO LIFE 他の誰にも代わりは出来ないさ 2UX4U 際限なく拡がってく NO LOVE NO LIFE 君に見せたい景色があるから |
相比翻譯專訪,我還是想先翻譯歌詞 > <" 對不起了。
請體諒我對著歌詞本逐隻日文字打出來,就不要轉載歌詞。
啊……之前聽得太多次試聽版了,所以非常熟悉副歌,但副歌前後就十分陌生……但聽了幾次之後就習慣了~ 這是首好歌呢~~ 很輕快的主打歌,其實我以前比較喜歡翔太唱抒情歌,但自從以翔太名義出了幾隻以快歌為主打的CD後,也覺得他唱快歌也不錯~~
每翻譯一篇歌詞,就覺得我變得更喜歡他了。希望之後能維持一天翻譯一首的步伐吧。
以下更新自21/4/2015
突然記起翔太提過UNLIMITED這首歌不只是call and response的歌,而是翔太以兩種聲音去唱這首歌,在LIVE上要fans唱其中的歌詞,所以我一邊聽這首歌,一邊記下翔太的第二種聲線,有下線的歌詞的應該是fans要唱的部份。
到蒼井翔太歌詞集
No comments:
Post a Comment