歌:カミュ(CV.前野 智昭)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
在稱為愛之名下 毅然被缺德擁抱 但被以我為名的詩歌所沾染也不錯吧 Uh…Majestic love | 愛と云う名の下で いっそ背徳に抱かれながら 俺と云う詩(うた)に染まるがいいさ Uh…Majestic love |
互相重叠的時間一定Holiness 美麗又有朝氣 如果能到達嘴唇的話……Lesson time 就能變做美麗的夜晚 | 重ね合った時間はきっとHoliness 美しく息吹く 唇へと辿り着けたら…Lesson time 麗しき夜へと |
虛幻的狂想曲 冰凍之心……被逐漸迷惑 你能把我溶化吧? …Oh my precious… | 儚きラプソディ 氷の心…惑わせてゆく お前は俺を溶かせるのか? …Oh my precious… |
在稱為夢之名下 感受從冰硬的戀之囚牢中 誕生以來並未感到的熱情 Majestic love 極光傾注 賜予我倆永恆 相信吧……我只向你跪下 Majestic love | 夢と云う名の下で 凍り付いた恋の牢屋から 生まれゆく感じた事の無い 熱で Majestic love オーロラの降り注ぐ 永遠を二人で 信じよう…お前だけにひざまずこう Majestic love |
我來教你晚上的喜好Tenderness 閉上雙眼…… 數算一二的聲音……Silently 安靜就好 | 教えてやる宵の嗜みTenderness 瞳を瞑って… 一つ二つ数える声は…Silently 静かな方がいい |
捨棄言語吧 寒冷的吻……比較溫暖 神啊 如果允許的話 將時間……ah 停下吧 | 言葉は捨てよう 冷たいキスは…より暖かく 神よ許されるなら 時を…嗚呼止めて |
在純白又純潔地 正在綻放的無瑕之內心裡 將這思念這願望這祈禱 包含在內的 Majestic song 發出光輝的閃閃發亮的 一滴淚 感情就如刺穿我的心 使我甦醒…… | 純白に純潔に 咲いている汚れなきハートに この想いこの願いこの祈り 込めた Majestic song 輝いた煌めいた ひとしずくの涙 感情が胸を刺すくらい俺に蘇る… |
在空中飛舞的星空 還未明瞭名為羈絆的溫暖 能被傳遞到這雙僵凍了的手嗎? | 天に舞う星空 こごえたこの手に まだ知らぬ絆という温もり 伝えられるか…? |
在稱為夢之名下 感受從冰硬的戀之囚牢中 誕生以來並未感到的熱情 Majestic love 極光傾注 賜予我倆永恆 相信吧……我只向你跪下 Majestic love | 夢と云う名の下で 凍り付いた恋の牢屋から 生まれゆく感じた事の無い 熱で Majestic love オーロラの降り注ぐ 永遠を二人で 信じよう…お前だけにひざまずこう Majestic love |
中間有幾句思索良久都想不到該如何翻譯,カミュ的歌實在很難翻譯,很多句都是說一半就停下了,請不要叫我猜測下半部份是甚麼,做人應該坦白一點(誤)。
其實我沒有攻略過カミュ,所以對極光呀、冰冷呀甚麼也沒有頭緒,結果就上網先看了all star的劇透,花了大約半小時(其實我是看別人的吐糟爆笑了很久),終於知道カミュ是個怎樣的人了!!
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
愛と云う名の下で いっそ背徳に抱かれながら
ReplyDelete以愛為由 毅然擁抱悖德---------->用被動的話就變成傲嬌了喲
俺と云う詩(うた)に染まるがいいさ
浸淫於以我為名的詩歌中也不錯吧
可惡好想跟你交換意見> <