歌:新堂ツバサ(蒼井翔太) & 滝丸アルト(沢城千春) & 仲真テルマ(染谷俊之)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
Oh 不用說再見哦 陌路人 只是 在夏夜的終結時 給予你不會清醒的善意 | Oh サヨナラは言わないわ、ストレンジャー ただ、夏の夜の終わりに、醒めない慈悲をあげるから |
敵人是那個 如此叫嚷著 與滑稽的男人們 一起跳舞 令人眩目的SunsetBeach 我 Minority的緣故「不會有明天」 冷笑 三十歲女士的從容啊 | 敵はアレだと、騒ぎ立てる 滑稽な男(ビエロ)達が、踊り合う 眩しいSunsetBeach オレ等、Minority故の「明日はないぜ」 せせら笑う、三十路マダムの余裕よ |
吶 擺在眼前的證據不是 (可悲呢) 我 非常重視的東西嗎? 這樣啊 對前來的人的(真面目) 不知怎的 過份期待了呢 | ねぇ、突きつけられた証拠(もの)は(哀れね) 私、以上に大切なものって? そぅ、突きつけてきた人の(正体(すがた)に) どこか、過剰に期待してたのね |
但是! 脫下面具 那面孔 無可置疑 不就是自己嗎? | けど! マスクを剥いだ、その顔 紛れも無い 自分自身だったでしょう? |
「所以」 「我不是已告訴你嗎」 「真可憐」 | 「だから」 「いったじゃない」 「かわいそうに」 |
Oh 不用說再見哦 陌路人 只是 在夏夜的終結時 給予你不會清醒的善意 | Oh サヨナラは言わないわ、ストレンジャー ただ、夏の夜の終わりに、醒めない慈悲をあげるから |
絕對 不是因為你哦 陌路人 是為了 或許於明天誕生的 這個孩子啊 | 決して、貴方の為じゃないわ、ストレンジャー 明日 生まれるかもしれない、この子の為よ |
被砂石埋藏 有了這覺悟 失禮的烏鴉們 出來伺機 悲哀 Break of dawn 你是 Majestic之女「繩子切斷了」 雙眼闔上了啊 被穿透的心 一下一下的 | 砂に埋められ、覚悟決めた 失敬な鴉達が、狙い出す 哀しみ Break of dawn キミは、Majesticな女「糸は切れた」 目を伏せたよ 染みた心が、ジリジリと |
夠了 即使甚麼幻覺也沒看見也沒所謂(隨便誰人) 想到過去 在沒有依靠的大地上生活 但是 對備受攻擊(那些日子) 一直以來 無情地冷笑就好吧? | もぅ、何も幻視(み)えなくてもいい(誰彼) 過去に、依存しない大地(つち)に生きたい でも、槍玉に挙がるのは(あの日々) いつも、非情に冷笑(わら)えたらいいね? |
來! 隨風 祈願吧 閉上雙眼的話 就板動槍膛吧 | さあ! 風に任せて、祈ろう 目を閉じたら 引き金を引いてあげるわ |
「我愛過你」 「在來世」 「來相見(相愛)吧」 | 「愛してた」 「来世で」 「あいましょう」 |
Oh 不用說晚安哦 陌路人 只是 被繼承名字 埋藏了的愛 仍活下來 | Oh オヤスミは言わないわ、ストレンジャー ただ、名を継がせてあげる 秘めてた愛は、生き残る |
吶! 溫熱的眼淚 不會讓你看見 斷氣的話 給你接吻也可以哦 | ねぇ! 熱い涙は、見せない 息絶えたら、接吻(くちづけ)あげてもいいわ |
「對不起」 | 「ごめんなさい」 |
Oh 不用說再見哦 陌路人 只是 在夏夜的終結時 給予你不會清醒的善意 | Oh サヨナラは言わないわ、ストレンジャー ただ、夏の夜の終わりに、醒めない慈悲をあげるから |
Oh 不用說晚安哦 陌路人 只是 被繼承名字 埋藏了的愛 仍活下來 | Oh オヤスミは言わないわ、ストレンジャー ただ、名を継がせてあげる 秘めてた愛は、生き残る |
絕對 不是因為你哦 (Wow)Wow 是為了 今天 剛哇哇大叫的 這個孩子啊 | 決して、貴方の為じゃないわ、(Wow)Wow 今日 産声を上げている、この子の為よ |
第四首突然轉了森巴舞風的小調,聽上去感覺很愉快,歌詞卻很沉重。其實這CD裡四首歌我最喜歡這首的音樂。
(我要聽聽愉快的歌補充能量了)
翔太的聲音頗容易就能辨別出來,因為他的聲音很清澈。聽到中間兩種腳步聲及吻聲之後,翔太說的ごめんなさい真的令我心頭愀了一下。
到蒼井翔太歌詞集
聽了幾天還是看不太懂劇情(?) 女主角是被殺了嗎? O口O?
ReplyDelete其實我都不太明白呀~ ( ̄▽ ̄)
Delete