中文歌詞 | 日文歌詞 |
只想告訴你啊 就是在世上有歌曲這件事 | 伝えたいよ君だけに この世には唄がある事 |
只屬於我倆的旋律 成為許下永恆約定的奇跡 初次察覺這心情…… | 二人だけのメロディーは 永遠を約束する奇跡に 初めて気づけたんだこの気持ち… |
與你度過的時間 一切就如美麗的星星 | 君と過ごした時間はどれもが 美しい星のようだった |
在心底渴望的言語 彷如日照般 心已往天空飛去… | 胸の果てまでを焦がす言葉は 日だまりに似てたんだ 心が羽撃いた… |
即使有時會在陰天下哭泣 在那些日子 也來感受一下共鳴 跟你一起的話 必定連世界也能改變 | ときに空が 曇で泣いてても そんな日には 感じてシンパシー 君とならば 世界だって変えられるはず |
在夢的前方所綻放的花啊 在今天晚上引導我倆 能說的事只有一個 「跟隨我就好了」 一切都是為這愛的緣故而活著 為這緣故誕生到世上…… | 夢の先で咲く花よ 今宵二人を導いて 言える事はただ一つ 「ついてくればいいんだ」 すべてはこの愛の為に生きよう その為に生まれて来たんだ… |
儘管眼淚令你不能看見 連一步也不能踏出 | 例えば涙で見えなくなって 一歩も歩けなくなっても |
但請相信 我的說話 不要隱瞞傷痛也可以 我會包容一切 | どうか信じて 私の言葉を 傷は隠さなくていい すべてを包んでやる |
與你融為一體 既甜蜜又痛苦 愛戀離巢而出 所感受到的嫉妒 是種貪婪嗎? 連呼吸等一切都渴求著 | 君に溶ける 甘く切ない程 恋が巣立つ 感じたジェラシー 欲張りなのか? 吐息さえも全部が欲しい |
讓變得強烈的感情 在每次歌唱時都瘋狂起來 只屬於我倆的旋律 是不會停下的小夜曲 如果只能實現一個願望的話 那就是想捨棄一切將你緊抱…… | 激しくなる感情が 歌う度に狂わせてく 二人だけの旋律(メロディー)は 止まらないセレナーデ 願いが一つだけ叶うのならば 何もかもを捨てて抱きたい… |
就這樣不要動 以嘴唇確認 反映在我雙眼中的 只能容下你 | このままほら動かずに 唇だけで確かめて 私の瞳に映るのは 君しか許されない |
在夢的前方所綻放的花啊 請引導我倆 能說的事只有一個 「絕對不會分離」 一切都是為這愛的緣故而活著 為這個緣故誕生到世上…… | 夢の先で咲く花よ どうか二人を導いて 言える事はただ一つ 「離さない絶対」 すべてはこの愛の為に生きよう その為に生まれて来たんだ… |
翻譯完後才想起歌之王子1st live中好似有這首歌,一早知道的話就不先翻譯這首了(誤)。反正我的目標是翻譯全部歌之王子的歌詞,次序甚麼的沒所謂了。
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
最喜歡時矢了
ReplyDelete發現了一個好站
支持沙律加油喔
謝謝你的支持啊~ 我會加油的~
Delete