光はいつも かはらぬものを——蒼井翔太 [歌詞]

光芒總是無可取替的
作詞:MIKOTO
作曲:小川智之(imaginevoice)
歌:滝廉太郎(CV:蒼井翔太)



中文歌詞日文歌詞
若在和音添色之夜
迷失其中 美妙的
旋律則會非常柔和地
在眼瞳裡笙歌哦
和音で色めいた夜
迷い込めば 鮮やかに
旋律はやけに甘く
瞳の中で 響くよ
虛有其表
是無法演奏這首歌
在弦月之下
敲打琴鍵
見せかけのままじゃ
この唄は奏でられない
ピアノを叩いた
弦月の下で
光芒總是無可取替的
向內心深處 發出邀請之聲
伴隨著鑲嵌的音色
儘管要為四季變遷而準備
內心某處卻一片紊亂
故此想要認識你更多
未曾看過的小步舞曲
光はいつも かはらぬものを
こゝろの深くへ いざなうこゑ
散りばめた音色 繋げて
移ろう季節をしたためても
こゝろの何処かが 縺れている
だからきみのこと 知りたい
未だ見ぬメヌエット
若然在天邊重覆
小提琴的細語
隱藏憂傷側臉的
秘密還能持續多久?
ヴァイオリンの呟きを
空の縁に 重ねたら
憂う横顔が隠す
秘密はあとどのくらい
夜半之月
像要藏於嘆息之中啊
從不止的歌聲
隙縫中漏走
夜半の月ならば
ため息で隠れそうだよ
澱みなき唄の
隙間をくぐって
迷失的黑影朦朧一片
今夜將潛伏在內心深處之聲
隨心吟唱就好了
特別祈願 我倆之音
輕輕觸及內心某處之際
嘗試稍微靠近好嗎
直到破曉
はぐれた影は 朧にかすみ
こゝろの深くに 潜んだこゑ
口ずさむだけでいい 今宵は
ことさら願うは ふたりの音
こゝろの何処かを 掠めながら
少し近づいてみようか
明けの刻まで
光芒總是無可取替的
向內心深處 發出邀請之聲
伴隨著鑲嵌的音色
若要為四季變遷而準備
為了要在內心某處相遇
就在下一個小節裡連結吧
光はいつも かはらぬものを
こゝろの深くへ いざなうこゑ
散りばめた音色 繋げて
移ろう季節をしたためたら
こゝろの何処かで 出逢えるように
次の小節で 結ぼう
未曾看過的小步舞曲
未曾看過的小步舞曲
未だ見ぬメヌエット
未だ見ぬメヌエット

日文歌詞轉載自這裡



在翻譯完翔太的最新單曲之後,在偶然之下聽到這首歌,然後有點喜歡上這首歌。找了一下歌詞,被它嚇倒了XD 喂,「ゑ」是甚麼啦?然後翻譯都要從古文開始構思,幸好它只有少量古文詞語。

我有盡量修飾這篇歌詞~ 希望大家食用愉快~

蒼井翔太歌詞集

No comments:

Post a Comment