DANCING OVER NIGHT——森久保祥太郎、鈴木達央、蒼井翔太、前野智昭 [歌詞]

作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:藤田淳平(Elements Garden)
歌︰QUARTET★NIGHT (寿 嶺二(CV:森久保祥太郎)、黒崎 蘭丸(CV:鈴木達央)、美風 藍(CV:蒼井翔太)、カミュ(CV:前野智昭))


中文歌詞日文歌詞
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
施加魔法的陽傘
草原的花之床
泡在肥皂泡裡輕飄飄的時光
鏡子的另一側
魔法仕掛けのパラソル
草原の花のベッド
シャボンでフワフワタイム
鏡の裏側
Bitter dream
來 飛翔吧
True dream
來 走吧
Our dream
我會緊抱你哦
從白晝直到黑夜
Bitter dream
さあ飛ぼう
True dream
さあゆこう
Our dream
抱きしめよう
朝から夜まで
我會把厭倦了現實的天空的你
引領出來
(Welcome to wonderland)
現実の空に 飽き果てた君を
連れ出してあげよう
(Welcome to wonderland)
We sing you 直至日出前
讓我倆的胸口互相貼近心跳重疊 Dancing over night
We sing you 太陽が昇るまでの時間
胸と胸を合わせ鼓動重ね Dancing over night
雙眼對上之吻孕育著愛情
「請把時鐘停下來……」彼此如此許願
(With you) 來跳 (With you) 一個夢吧
目と目のキスが恋を育てる
「時計を止めて…」とお互いに願って
(With you) 夢を (With you) 踊ろう
是夢的話無論做甚麼
也該不能問罪吧?
我會放膽去做
給我脫掉一切
夢なら何をしても
罪には問えないだろ?
大胆にしてあげる
ゼンブ脱ぎ捨てろ
Bitter love
融為一體
True love
然後一起探索
Our love
沸點吧
不需要任何言語
Bitter love
溶け合って
True love
沸点を
Our love
探し合おう
言葉はいらない
任由本能之音
彼此融為一體吧
(Welcome to wonderland)
本能のまま 音のせいにして
ほどけ交じり合おう
(Welcome to wonderland)
We hold you 祈求進入夢鄉後不要醒來
把這愛意化成愛的調味料 Dancing over night
We hold you 眠りから醒めないでと祈る
その想いが愛のスパイスに Dancing over night
要來想想指繪著嘴唇的這指頭的
下一個去處嗎?與我一起
(With you) 往夢裡 (With you) 墮落吧
唇をなぞったこの指の
次の行き場を考えようか?共に
(With you) 夢に (With you) 堕ちよう
Sweet dream 一同度過的
Sweet dream 這段時光
Sweet dream 過ごしあった
Sweet dream この時
Sweet dream 我不會忘記
Sweet dream 即使醒來
也會感謝我倆能相遇
Sweet dream 忘れない
Sweet dream 目覚めても
出会いに感謝を
We sing you 直至日出前的時間
讓我倆的胸口互相貼近心跳重疊 Dancing over night
We sing you太陽が昇るまでの時間
胸と胸を合わせ鼓動重ね Dancing over night
雙眼對上之吻孕育著愛情
「請把時鐘停下來……」彼此如此許願
(With you) 來跳 (With you) 一個夢吧
目と目のキスが恋を育てる
「時計を止めて…」とお互いに願って
(With you) 夢を (With you) 踊ろう
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)
(Sweet dream. Wonderland)
(Please show me your all love)

日文歌詞轉載自這裡


本來是想待香港局勢好一點再翻譯的,但聽到這首歌又忍不住……

在看歌詞之前還在想到底這首會不會是小黃歌呢,看看歌名——DANCING OVER NIGHT,嗯,又是黑夜的歌,應該不會純潔到哪裡了。開首翻譯時還好,我翻譯到中間抖顫了一下。我是那種看歌詞會先在腦海中浮現畫面,再思考如何用中文表達的人,所以翻譯小黃歌時心臟負荷很重……

有時候會想未成年的藍唱這種歌真的不要緊嗎?

蒼井翔太歌詞集
うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

4 comments:

  1. 啊啊啊 這首歌什麼時候冒出來的 比心

    ReplyDelete
    Replies
    1. 翻看紀錄是9月5日 XD
      我正在翻譯那月的新歌,是兒子不讓我有時間翻譯完

      Delete
  2. 這首歌戴上耳機聽的時候覺得好好聽啊~~~~~

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我期待他們下一次live會唱這首~很想看他們怎樣演繹這首歌~

      Delete