Melting of snow——前野智昭 [歌詞]

作詞:上松範康(Elements Garden)
作曲:藤間仁(Elements Garden)
歌:カミュ(CV:前野智昭)


中文歌詞日文歌詞
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)
日月令人逐漸改變
猶如北極光
總不會呈現相同的模樣
月日は人を変えてゆく
オーロラがいつも
同じ姿しないように
融雪甚麼的我並不了解
冷凍了的冰之心
有少許疼痛
雪解けなど知らなかった
凍らせたままのアイスハート
少し疼いた
把無法停止的(無法停止的)
熱情(熱情)
賜給我的(Melty)
你與我一起的回憶 (Melty)
以歌曲彈奏出的
新世界 也不錯
止まらない(止まらない)
情熱を(情熱を)
くれた(Melty)
お前との記憶(メモリー)(Melty)
曲に弾けた
新しい世界も 悪くない
人們渴求春天的理由(Melty)
是因為
已習慣冷颼颼的風嗎?從前我不明白
人が春を求める理由(わけ)が(Melty)
冷たい風に
慣れたせいか?わからなかった
可是現在我有點明白了(Melty)
夢給予光 溫暖 我也想送予你
だけど今なら少しわかる(Melty)
夢は光 暖かさを 俺もあげたい
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)
對獻上所有
向前邁步
有點不習慣並感到困惑
捧げることがすべてで
前を向くことに
少し慣れず戸惑った
全部才是真正的自己
想要變得更堅強
然後繼續走下去
全部が本当の自分
その上で更に強く
歩んで行きたい
笑容(笑容)
滿臉的一刻(滿臉的一刻)
必定(Melty)
會在那裡吧(Melty)
不只有我一人
而是所有人的聖域
笑顔へと(笑顔へと)
咲く瞬間(咲く瞬間)
きっと(Melty)
そこに在るのだろう(Melty)
俺だけじゃない
誰もの聖なる領域(テリトリー)
如果說成「愛」會比較容易理解嗎?(Melty)
但並不是這樣
而是超越言語的境界
「愛」と言えば解りやすいか?(Melty)
しかしそうではない
言葉じゃなくてずっとその先
不是音樂就無法表達的(Melty)
烏托邦 只讓你一個看看吧
音楽でないと伝わらない(Melty)
ユートピアを お前だけに見せてやろう
答案總不會只有一個(不會只有一個)
有多少個明天就有多少道路(開拓道路)
與能發現這些事的
你一起的(這旅途)
我很喜歡
答えはいつも一つじゃない(一つじゃない)
明日(あす)の数だけ道がある(道が開く)
そんな事を 見つけられた
お前との(この旅が)
好きなのだ
人們渴求春天的理由(Melty)
在尋求這個答案的
舞台上 歌聲啊傳遞吧
人が春を求める理由(わけ)を(Melty)
追い求める
このステージで 歌よ届け
所以現在我有點明白了(Melty)
夢給予光 溫暖 我也想送予你
だから今なら少しわかる(Melty)
夢は光 暖かさを 俺もあげたい
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)
(Melting of snow)

日文歌詞轉載自這裡


我很喜歡這首歌,跟伯爵以往的SOLO歌曲風格不太一樣XD 整個系列好像都在挑戰新風格,角色都有新轉變一樣。

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

4 comments:

  1. 還不了解歌詞意思的時候,我覺得這首歌的曲風是"度假風格"
    很像大家都坐在車上,繫好安全帶,然後說:"出發囉~~~!!!"的這種感覺XD

    ReplyDelete
    Replies
    1. 因為伯爵的歌一直都有種要戰鬥的感覺,所以現在就像是放鬆mode XD

      Delete
  2. 我也很喜歡伯爵的這首,跟其他首感覺不太一樣
    其實這個系列都一直在幫前輩組嘗試新風格

    ReplyDelete
    Replies
    1. 果然如此嗎!? 試試新風格其實也很不錯,不要為角色定型嘛~

      Delete