初体験(First Experience)——蒼井翔太、増田俊樹 [歌詞]

全力少年達3年生ユニット ユズル&セナのおうたCD
歌:蒼井翔太、増田俊樹

初次體驗
中文歌詞 日文歌詞
「一」
「二」
「三」
「………Ah」
「un (アン)」
「deux (ドゥ)」
「trois (トロワ)」
「………Ah」
你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎?
你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎?
Do You Know? Do You Know? Do You Know? Do You Know?
Do You Know? Do You Know? Do You Know? Do You Know?
噴灑器損壞了 即使要沐浴 也手忙腳亂 甚麼? 不要停下來
晚上努力到達你所在之處 武器是給你在網絡搜尋的 不可能的幻想
Nozzleが壊れた Showerを浴びても ソワソワ What? Don't Stop
漕ぎ着けたTo U night 武器はWebで検索(しらべ)あげた アリエナイImagination
吶/// 有了覺悟的嘴唇、說不定很容易 這些、如何?
在腦海中燒焦的模擬 完成了前輩的忠告是、沒用的
ネェ/// 覚悟を決めた風な唇、もしかしてYo-You-No-Yocchan コレ、烏賊に?
脳内で焼け付くSimulation 済ませたセンパイのAdviceは、役立たず
在步步進逼的愛的心跳裡 呼吸就會停止 GuiⅹGui迫る 愛の鼓動に 息止まっちゃう
「………看 我會帶領你」
「放鬆點吧」
「………ほら、リードしてやっから」
「リラックスしろって」
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的尾聲 轉換動作
心神恍惚 憧憬的「不要」 明明有思考時間 但得到的方法、還未知道
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
夢見心地 憧れのDon't Thinking Time なのに 求め方、ワカラナイ
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的尾聲 轉換動作
在想像中 陶醉了 只是愛的感覺 但是 已察覺啊 顫抖了
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
想像では 痺れてる Just a Feeling of Love だけど 察してよ フルエテル
理應一生一次 刻印在記憶裡!? 帶我一起哈利路亞
我的天 將時間停下吧 求求你
まさに一生に一度 記憶に刻まれる!? take me ハレルヤ
Oh My God 時を止めて お願い
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的結尾 轉換動作 Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
這是跟他一起的初次的體驗 コレがカレとの初体験(First Experience)
一 二 三 ………―――Ah un (アン) deux (ドゥ) trois (トロワ) ………―――Ah
你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎?
你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎? 你知道嗎?
Do You Know? Do You Know? Do You Know? Do You Know?
Do You Know? Do You Know? Do You Know? 
Do You Know?
泡沫爆破了 猜謎、就停止吧? 心怦怦跳 讓我們一起瘋狂吧
提早到達了 酒吧 意義是在痕跡中的直覺 無法入睡的 畢業
Bubbleがハジケた 謎解き(Charade)は、止めて? ドキドキ Let's Go Crazy
Early着(つ)いた Honky-Tonk イミは跡で直感じるもの ネムレナイ Graduation
夠了 如刺破內心般的譫言 若是無意義 就會窮途末路 
在小惡魔到來、仍能笑出來的狀況 沒有怠慢、專注地面對(成了好男人)的話 就會得到回報
モゥ、心裏を突いた風に譫言(うわごと) だとしてもKa-To-Chan-Pette!!って 藁、縋る
小悪魔(アザと)くて、笑えるSituation ダラけず、ひた向きに対面(Men)すれば 報われる
噹噹 來了 在他的視線 呼吸就會急速 GanⅹGan来てる カレの視線に 息騰がっちゃう
「吶 晚安」
「………不讓你回去哦?」
「ねぇ、今晩は」
「………帰らせないよ?」
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的尾聲 轉換動作
心神恍惚 憧憬的「不要」 明明有思考時間 但得到的方法 還未知道
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
夢見心地 憧れのDon't Thinking Time なのに 求め方、ワカラナイ
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的結尾 轉換動作
在想像中 陶醉了 只是愛的感覺 但是 已察覺啊 顫抖了
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
想像では 痺れてる Just a Feeling of Love だけど 察してよ フルエテル
理應一生一次 刻印在記憶裡!? 帶我一起哈利路亞
我的天 將時間停下吧 求求你
まさに一生に一度 記憶に刻まれる!? take me ハレルヤ
Oh My God 時を止めて お願い
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的結尾 轉換動作 Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
這是跟他一起的初次的體驗 コレがカレとの初体験(First Experience)
就連眨眼的閒暇也 不給予你的新世界 開啟吧
這是一件大事!?
這是一件大事!?
瞬きする暇も 与えてくれないぐらいのNew World 啓けて
コレハイチダイジデス!?
コレハイチダイジデス!?
這是―――!!!!
一起來閃閃發亮吧? 愛(我)知道那特徵 現在就去創造出來
コレハ―――!!!!
爛々しましょ? 愛(I) Know Feature イマ創っちゃう
「沒用的」
「………是秘密啊?」
「すたりだけの」
「………秘密だよ?」
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的尾聲 轉換動作
心神恍惚 憧憬的「不要」 儘管有思考時間 但得到的方法 還未知道
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
夢見心地 憧れのDon't Thinking Time なのに 求め方、ワカラナイ
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的結尾 轉換動作
在想像中 陶醉了 只是愛的感覺 但是 已察覺啊 顫抖了
Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switching
想像では 痺れてる Just a Feeling of Love だけど 察してよ フルエテル
理應一生一次 刻印在記憶裡!? 帶我一起哈利路亞
我的天 將時間停下吧 求求你
まさに一生に一度 記憶に刻まれる!? take me ハレルヤ
Oh My God 時を止めて お願い
你知道嗎? 你知道嗎? 在十分生硬的尾聲 轉換動作 Do You Know? Do You Know? 相当ギコチ無さげに 体位Switchin
這是跟他一起的初次的體驗 コレがカレとの初体験(First Experience)
一 二 三 ………―――Ah un (アン) deux (ドゥ) trois (トロワ) ………―――Ah




我曾翻譯過如此長的歌詞嗎?這絕對是我翻譯這麼多歌詞以來最困難的一首歌!!竟然花了我幾個小時啊!有太多口語,包括當中毫無意義的句子,也有流行用語……天啊。還有還有還有,為甚麼要用法文倒數啊?還記得在聽試聽版時,我聽得最清楚的就是那三個法文詞語,其他都不知道他們唱些甚麼。

翻譯過後連我自己都不明白歌詞的含義,頭腦閉塞了,之後會覆核歌詞是否正確。

但從歌詞看,似乎它的意思真的是指初次的(?)體驗……天啊(這次真的換我說Oh My God)。有些東西還是不要說得太白比較好。

兩天後再翻譯另一首。


10/5/2015
已覆核歌詞。

蒼井翔太歌詞集

2 comments:

  1. 謝謝翻譯 社長的歌詞都好難懂 好像還會玩同音梗 而且有點糟糕(?) 不過還蠻好聽的
    翔太的這種聲線還蠻喜歡的 XD

    ReplyDelete
    Replies
    1. 剛好在睡前見到你的留言~ 歌詞真的很難懂又難翻譯, 所以翻錯的機會率很大……很難得聽到翔太以這聲線唱歌~ 所以我也很喜歡這聲線呢~

      Delete