Am I a fairy or...?——蒼井翔太 [歌詞]

作詞:上松範康
作編曲:岩橋星実
歌:美風藍(CV:蒼井翔太)


中文歌詞 日文歌詞
在意識到「我是妖精……」這一點的那天
相比與眾人不同這件事 我反而在心中有個想法
「ボクは妖精だ…」と 気付いてしまった日
人と違うことなんかより 胸に想うことが
為了守護「寶物」而擁有的翅膀
與眾不同的職責(身姿) 令我感到自豪
「たからもの」を守る その為についた羽根
人と違うこの役割(すがた)が 誇りに想えたんだ
有了活著的意義 力量就湧現了
明明已決定要一直一直在一起
離別……總是很突然啊
生きる意味があるって チカラが溢れる
ずっとずっと一緒だよと 決めたはずだったのに
お別れってさ…いつも急だね
突然「啪」一聲變得遼闊的世界 翅膀無法追上風的速度
這可以不悲傷嗎? 懼怕得不住顫抖
突然パアっと広がる世界 風に羽根が追いつけない
悲しくないなんてあるものか 怖さで震えが止まらない
我以為是我守護著 但原來是我被守護著
想要了解這堅強 所以向你道謝(永別)
I am I-ai-
守っていたと思ってた でも守られてたんだね
その強さを知りたいから 感謝(サヨナラ)を言うんだ
I am I-ai-
初見的風景讓我知道
充滿個性 與眾不同真不錯
初めての景色は 個性が溢れてて
人と違ってよかったって 教えてくれたんだ
花卉顏色、天氣預報、小孩子的笑容
每天、每天都不一樣
地球一直色彩繽紛 華麗地旋轉
花の色、天気予報、子供の笑顔も
毎日、毎日、異なることで
地球は華やかに 彩って回り続ける
為了可以挺起胸腔唱出「我完成想做的事情了」 
抹去淚水展開旅程吧 儘管前面是傾盆大雨
「やりたいことが出来たんだ」と 胸を張って歌うために
涙を拭いて旅にでよう それがどしゃぶりな雨でも
不久後一定會再相遇的 傳達愛意的人
為了給連名字也不知道的你一個吻
I just wish you
やがてきっと出会うだろう 愛を伝えるべき人
まだ名も知らぬ君へと キスをあげるために
I just wish you
為了明天將今天成為過去
來開啟新的門扉 高舉夢想吧
明日(あす)のために今日を過去にして
新しいドアを開き 夢を掲げよう
然後無限開闊的未來中 乘風的翅膀應該會高興吧
去相信自己 包含恐懼在內緊抱一切
そして無限に広がる未来 風に羽根は喜ぶだろう
自分自身を信じゆこう 怖さもゼンブ抱きしめて
如若繼續挑戰 神就會對你微笑
讓自己成為寶石 大喊「我是我」
I am I-ai-
挑戦をし続ければ 神様は微笑むさ
自分が宝石になれ ボクはボクと叫ぶ
I am I-ai-



買到這兩首歌後馬上翻譯歌詞了!

在試聽的時候我是聽到「I I I」,想也想不通是甚麼意思,原來是「I am I(藍)」……日式英文的結果。

兩首歌中我比較喜歡這一首,不知道這劇場版的故事背景是怎樣,但我很期待就是了!應該是看完電影才會了解歌詞的意思吧?

No comments:

Post a Comment