作編曲:岩橋星実
歌:美風藍(CV:蒼井翔太)
歌:美風藍(CV:蒼井翔太)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
在意識到「我是妖精……」這一點的那天 相比與眾人不同這件事 我反而在心中有個想法 |
「ボクは妖精だ…」と 気付いてしまった日 人と違うことなんかより 胸に想うことが |
為了守護「寶物」而擁有的翅膀 與眾不同的職責(身姿) 令我感到自豪 |
「たからもの」を守る その為についた羽根 人と違うこの役割(すがた)が 誇りに想えたんだ |
有了活著的意義 力量就湧現了 明明已決定要一直一直在一起 離別……總是很突然啊 |
生きる意味があるって チカラが溢れる ずっとずっと一緒だよと 決めたはずだったのに お別れってさ…いつも急だね |
突然「啪」一聲變得遼闊的世界 翅膀無法追上風的速度 這可以不悲傷嗎? 懼怕得不住顫抖 |
突然パアっと広がる世界 風に羽根が追いつけない 悲しくないなんてあるものか 怖さで震えが止まらない |
我以為是我守護著 但原來是我被守護著 想要了解這堅強 所以向你道謝(永別) I am I-ai- |
守っていたと思ってた でも守られてたんだね その強さを知りたいから 感謝(サヨナラ)を言うんだ I am I-ai- |
初見的風景讓我知道 充滿個性 與眾不同真不錯 |
初めての景色は 個性が溢れてて 人と違ってよかったって 教えてくれたんだ |
花卉顏色、天氣預報、小孩子的笑容 每天、每天都不一樣 地球一直色彩繽紛 華麗地旋轉 |
花の色、天気予報、子供の笑顔も 毎日、毎日、異なることで 地球は華やかに 彩って回り続ける |
為了可以挺起胸腔唱出「我完成想做的事情了」 抹去淚水展開旅程吧 儘管前面是傾盆大雨 |
「やりたいことが出来たんだ」と 胸を張って歌うために 涙を拭いて旅にでよう それがどしゃぶりな雨でも |
不久後一定會再相遇的 傳達愛意的人 為了給連名字也不知道的你一個吻 I just wish you |
やがてきっと出会うだろう 愛を伝えるべき人 まだ名も知らぬ君へと キスをあげるために I just wish you |
為了明天將今天成為過去 來開啟新的門扉 高舉夢想吧 |
明日(あす)のために今日を過去にして 新しいドアを開き 夢を掲げよう |
然後無限開闊的未來中 乘風的翅膀應該會高興吧 去相信自己 包含恐懼在內緊抱一切 |
そして無限に広がる未来 風に羽根は喜ぶだろう 自分自身を信じゆこう 怖さもゼンブ抱きしめて |
如若繼續挑戰 神就會對你微笑 讓自己成為寶石 大喊「我是我」 I am I-ai- |
挑戦をし続ければ 神様は微笑むさ 自分が宝石になれ ボクはボクと叫ぶ I am I-ai- |
買到這兩首歌後馬上翻譯歌詞了!
在試聽的時候我是聽到「I I I」,想也想不通是甚麼意思,原來是「I am I(藍)」……日式英文的結果。
兩首歌中我比較喜歡這一首,不知道這劇場版的故事背景是怎樣,但我很期待就是了!應該是看完電影才會了解歌詞的意思吧?
No comments:
Post a Comment