作・編曲:藤永龍太郎
歌:美風藍(CV:蒼井翔太)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
不要掉淚 不要流淚 因為雖然僅僅一瞬間 我卻相信它是永恆 |
零れないで 零さないで たった一瞬 だけど永遠だと信じてるから |
起奏 Let's keep singing | 奏(かなで) Let's keep singing |
從頭到腳尖都感到興奮 彷如歡喜的衝動 (Tell me what you call it. I can it shining through.) 在全身像是炫目般一片紊亂 只聽得到呼吸在耳邊迴響 (Tell me what you call it. Realize what it means to exist.) Maybe |
つま先まで痺れさせる 歓喜に似た衝動は (Tell me what you call it. I can it shining through.) 全身 まばゆいほど千々に乱れ呼吸だけが耳に返る (Tell me what you call it. Realize what it means to exist.) Maybe |
逐漸剝落的(我的形態) 縱使不完整(不只有一個) 但僅僅如此祈求 真正的我並不會讓此結束 You know that's me |
剥がれ落ちてゆく(ボクのカタチが) 不完全だとしても(一つじゃないと) 求めるだけじゃ終わらせない本物を You know that's me |
(前往無盡的夢) 在無色無記號的世界裡慢慢添加的事物 是只屬於自己的證明 (無窮無盡的更新) 以此創作的歌曲成為導引 前往妳所在之處 Get there |
(果てない夢へ) 色も記号もない世界に増えてゆくものが 自分だけの証なんだと (とめどないアップデート) 作り上げてきた曲たちが導(しるべ)になり 君のもとへ Get there |
與其讓淚痕殘留 不如化作喜悅閃閃生輝 如此的(堅強 不論何時) 僅僅預測是不足夠的事物 如果能毫不猶豫地接納 (I can believe it now. I can see it shining through.) 對希望的渴望就不會消失 |
涙の跡残すよりも 喜びへと輝かせる そんな(強さをいつも) 予測だけじゃ足りないもの ためらいなく受け入れれば (I can believe it now. I can see it shining through.) 消えない 希望への渇望 |
(前往無盡的夢) 對於以自己的雙手一點一點創造的這個世界 是不可缺少的 (我不會放手) 正正因為妳在這裡 這個夢 才能實現 推動我 My wish |
(果てない夢へ) 自分の手で生み出してゆくこの世界には 必要で不可欠なもの (手離せはしない) 君がいるからこそ この夢 叶えられる 突き動かす My wish |
站在此地(這就是真實) 我才成為我(這就是真實) 這堅定的信念所創造出無限的夢 我深愛著 |
ここに立っている(それが真実) ボクがボクであるって(それが真実) 揺るがない想いが限りなく紡ぐ夢 愛して |
(前往無盡的夢) 在無色無記號的世界裡慢慢添加的事物 是只屬於自己的證明 (無窮無盡的更新) 以此創作的歌曲成為導引 前往妳所在之處 Get there |
(果てない夢へ) 色も記号もない世界に増えてゆくものが 自分だけの証なんだと (とめどないアップデート) 作り上げてきた曲たちが導(しるべ)になり 君のもとへ Get there |
就連矛盾 (前往無盡的夢) 也美麗且鮮明 |
矛盾さえも (果てない夢へ) 美しく鮮やかに |
I for you | I for you |
我記得翔太在X(twitter)說過,他把整張專輯從第一首開始聽,可以聽得出藍的轉變。說真的,這首歌相比前面的歌,轉變真的很大。以前的歌大概就是「這是甚麼感情?」「甚麼是愛?」「我的心在哪裡?」「我明白這感情了」,到現在是「我要創造屬於我自己的人生」。藍長大了 T_T 連唱歌的風格也不一樣了(連風格都變得翔太的個人風格),我第一次聽的時候,還覺得就像是翔太的個人歌,下一首更甚。
No comments:
Post a Comment