Knocking on the mind——鈴村健一 [歌詞]

歌:聖川 真斗(鈴村 健一)


中文歌詞日文歌詞
「將眼淚擦去吧」某刻就會開始
照亮如溶雪般 閃耀的未來
夢一直都在 
Knocking on the mind 來感受吧
「涙を拭いて」いつか動き出すから
雪解けのように キラリ未来光る
夢はいつだって 
Knocking on the mind 感じて
在瀝青的角落 
冰冷的黑暗中顫抖
不要為此懼怕Pure heart
花兒總會往上看
アスファルトの隅で 
冷たい闇に震えたって
恐れないでPure heart
いつだって花は上を向いてる
總是無法忘懷希望你在這裡
那笑容就是太陽
如愛的洪水無法止息般
思慕滿載 希望你讓我留在你身旁
どんなときも忘れずにいて欲しい
その笑顔は太陽だ
愛の洪水が止まらないほどに
想いが満ちてく 側にいさせて欲しい
一起經歷「相信」吧……「信じる」ことを分け合おう…
「究竟是為甚麼?」每當尋找身影
過去的蜃樓 都淡淡地在空中消失了
如燈火般 
Knocking on the mind 很溫暖
「何故なのだろう?」姿みつける度に
過去の陽炎が ふわり空に消えた
灯火のように 
Knocking on the mind 暖かい
就連冬天的景色 
也看成春之色
現在世界正在Changing
歌曲初次在風中飛翔
冬の景色さえも 
春の色に見えるほどに
世界が今Changing
初めて歌が風に飛んだ
因為不滿足於有限的言語
所以人才要觸摸對方?
彷如從心之堤堰滿溢般
緊緊揪著 去認清這心跳
限りある言葉じゃ足りないから
人は触れようとするのか?
心のダムから溢れるように
強く締め付ける 確かめてこの鼓動
「噗通噗通」Ah... 如此歌唱……「トクントクン」とAh...唄う…
總是無法忘懷希望你在這裡
那笑容就是太陽
如愛的洪水無法止息般
思慕滿載 希望你讓我留在你身旁
どんなときも忘れずにいて欲しい
その笑顔は太陽だ
愛の洪水が止まらないほどに
想いが満ちてく 側にいさせて欲しい
一起經歷「相信」吧……「信じる」ことを分け合おう…



當我翻譯到「就連冬天的景色 也看成春之色」時,其實我頓時想起的是《玻璃面具》裡的「兩位公主」,沒有冬天的寒冷,怎會知道春天的溫暖?

p.s. 我在充滿睡意的情況下翻譯這首歌詞,翻譯應該有很多錯處……

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

No comments:

Post a Comment