作曲:菊田大介(Elements Garden)
歌:四ノ宮那月(谷山紀章)、寿嶺二(森久保祥太郎)、聖川真斗(鈴村健一)、黒崎蘭丸(鈴木達央)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
在始動的時鐘裡 (Silent black...) 有步向終結的樂園? (Silent wind...) | 始まりの鐘の中 (Silent black...) 終わりゆく楽園? (Silent wind...) |
時針 如往常不會逆轉 存在內外不一的世界 唯一 無法返回的現實 | 時の針は 常に逆巻きはしない 表裏(ひょうり)ある世界 たった一つの 還らぬ現実 |
可是如果擁有 去改變的勇氣 Changing (One, two, three...) World (Three, two, one...) Welcome to dream | でも変わる勇気 それさえあるなら Changing (One, two, three...) World (Three, two, one...) Welcome to dream |
歡迎來臨 (What? Why?) 不思議之國的盡頭 Uh...Lost Alice 在燈籠裡的愛 (When? Which?) 照亮黑暗 | 不思議の国の果ての (What? Why?) 夢にようこそ Uh...Lost Alice 愛を角灯(ランタン)にして (When? Which?) 闇を照らせ |
任何人都會尋覓 誕生世上的原由 感到徬徨 一邊掙扎 一邊邁進吧……往前方 | 誰しもが探す 生まれてきた理由(わけ) 彷徨い もがきながら 進もう…前に |
撲克的兵團 可怕的紅心之王 在玫瑰芬香的花園裡 | トランプの兵隊 恐ろしきハートの王 薔薇薫る園に |
不用懼怕 把開啟漆黑之門 從自己 心中蔓延的 「不變」中打開 | 怖がらずに 開け漆黒のドア 自分自身の 胸に蔓延(はびこ)る 「不変」から暴(あば)け |
把面對的強大 把戰勝之光 Changing (One, two, three...) Heart (Three, two, one...) 來 抓住吧 | 向き合う強さを 打ち勝つ光を Changing (One, two, three...) Heart (Three, two, one...) さあ持って |
在不思議之旅途的盡頭 (What? Why?) 夢想閃耀地 Uh...實現了 滿溢的愛 (When? Which?) 無法停止 | 不思議な旅の果てに (What? Why?) 夢は煌めく Uh...叶う 愛が溢れること (When? Which?) 塞き止めずに |
迷惑的陰霾 邀請我到 仙境 聲音再次…… 在圓舞曲中……在歌聲之中…… | 迷いの翳(かげ)りが ワンダーランドに 誘う 言葉ガマタ… 円舞曲(waltz)ニ…謳(うた)ニ… |
Changing (One, two, three...) World (Three, two, one...) 以此為目標吧 | Changing (One, two, three...) World (Three, two, one...) 目指そう |
不會逃避……這份決心 化成風 Ah...包覆著 並不是「回去」 而是前方……往前走 | 逃げない…その決意が 風に変わって Ah...包む 「帰る」のではなくて 前に…前へ |
歡迎來臨 (What? Why?) 不思議之國的盡頭 Uh...Lost Alice 在燈籠裡的愛 (When? Which?) 照亮黑暗 | 不思議の国の果ての (What? Why?) 夢にようこそ Uh...Lost Alice 愛を角灯(ランタン)にして (When? Which?) 闇を照らせ |
任何人都會尋覓 誕生世上的原由 感到徬徨 一邊掙扎 一邊邁進吧……往前方 | 誰しもが探す 生まれてきた理由(わけ) 彷徨い もがきながら 進もう…前に |
晚來的翻譯……因為我也是剛剛才第一次聽,聽到之後就想著應該要翻譯了~
我沒聽廣播劇,明白故事之後應該會翻譯得更好。我在照顧孩子時抽空翻譯,時間倉促,大家請將就一下吧。
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
呀呀呀呀!!! 感謝沙律的翻譯(((o(*゚▽゚*)o))),謝謝你TAT 終於知道歌曲的意思了,感覺也是首積極向上(?)的歌曲XD 目前這一系列的三首歌曲中,就屬lost alice的前奏旋律最吸引我了 。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。能知道意思真的是太好了
ReplyDelete待我有空時再翻譯餘下兩首 ^^
Delete希望這三首系列曲都能翻譯!!!
ReplyDelete都很好聽,但是我最推リコリスの森!!!
還特別買了CD要收藏,故事也很棒,快被刀子刺死了可是好幸福QWQQQQ
那我下一首就翻譯它吧~ 另一首要再等一等了。
Delete