詞:mavie
曲:松本俊明
轉動的摩天輪
中文歌詞 | 日文歌詞 |
「下一次一起去乘坐吧」你如此說 已經忘記那樣的約定了吧? 即使你已經過了摩天輪也沒注意到 仍不知道地繼續說話 | 「今度一緒に乗ろうよ」と君は言った そんな約束もう忘れてるんだろう 観覧車を通り過ぎても気づかない 君は夢中で喋り続けてる |
特意地變得漂亮是為了甚麼? 無論如何也不能聽到 | やけに綺麗になったのは何故? どうしても聞けなくて |
如果這手掌伸出1mm的話 是不是有甚麼會改變呢? 摩天輪轉動吧 沐浴在夕陽中 將天空一分為二 | この手のひら1mm伸ばしたなら 何かが変わるのかな 観覧車は回るよ 夕陽浴びて 空を切り裂いて |
在這想說出口但又難以忍受的聲音裡 有太過耀眼的幸福滲透著 我盡力扮成朋友的模樣 重複著相同的應和 | 話したくてたまらないその声には まぶし過ぎるシアワセが滲んでる せいいっぱい友達のフリしながら 同じ相づち僕は繰り返す |
我們一定是乘坐了 不同的熱氣球上 | 僕らはきっと別のゴンドラ 乗り込んでしまったんだ |
縱使追趕著想要見到那笑容 仍不能追及你 但是儘管如此還有一點點 只欠一點點 不想被打發回去啊 | その笑顔が見たくて追いかけても 君には追いつけない でもそれでももう少し あと少しだけ 帰したくないよ |
不被靠近 不分離的 相同的距離 僅僅懷著這思念地 摩天輪轉動吧 如此不能去改變 因為一直都很喜歡你 | 近づけない 離れない 同じ距離で この想いだけ乗せて 観覧車は回るよ 変われないまま ずっと好きだから |
儘管追趕著想要見到那笑容 但仍不能追及你 但是儘管如此還有一點點 只欠一點點 不想被打發回去啊 | その笑顔が見たくて追いかけても 君には追いつけない でもそれでももう少し あと少しだけ 帰したくないよ |
儘管你在某人的身旁 儘管你不屬於我 但摩天輪仍轉動吧 如此不能去改變 因為一直都很喜歡你 | たとえ君が誰かのそばにいても 僕のものじゃなくても 観覧車は回るよ 変われないまま ずっと好きだから |
因為一直都很喜歡你 | ずっと好きだから |
究竟究竟showta.有多少首苦戀、失戀、暗戀的歌?他的歌一直都如此單調……雖然很好聽,但在這商業化的社會中,只唱一種歌是很難生存的……
到蒼井翔太歌詞集
到現在都還是很喜歡這歌~商業化世界也好,還是太感動了
ReplyDelete可能因為我現在都是一直在等一個人...
而且他當時都是在摩天輪上突然親了我,平日的他都不會做的事,那天就一直找機會上摩天輪我都沒留意
這些回憶一直都在心裏...一直相信著
聽著翔太的歌,一直給我希望等下去
這種心情我很明白,但等著等著要等到甚麼時候呢?也許他也在等你?
Delete沒有啦...是他提出分手...過了一年,我都一直在等
Delete無論他變成怎樣...對那個白痴的感覺都是不變,就像那天的摩天輪一樣...