歌:Stellar CROWNS with 朱音(蒼井翔太)
邁向屬於我們的明天
中文歌詞 | 日文歌詞 |
即使是多微小的想法 也將它如回憶般好好收藏起來 |
例えば 小さな想いがあっても 想いは想いのままで しまい込んでいた |
在變化不斷的時代之中 我們 在那夢裡逐漸褪色 裝作沒有注意到 |
変わりゆく時の中で 僕たちは 色褪せて行く あの夢に 気付かないふりしていたんだ |
我們所描繪的未來 縱使有點不一樣 但那天的夢之碎片 今天仍然 (在這裡) 如果把伸手就觸摸得到的 碎片收集起來 我就能再次向前走 |
僕らの 描く 未来が 少し違っても あの日の夢の欠片は今もまだ (ここにある) 伸ばした手が触れた 欠片を集めたら もう一度 歩き出せるよ |
無論長高多少 內心仍然如往昔一樣沒有改變 |
どれだけ背丈が伸びたとしたって 心はまだ変わらずに昔のままだった |
裝作大人的模樣並長高了 勉強著自己 (裝作大人的模樣隱藏自己) 順利地隱沒有世界中 卻迷失了自己 |
大人ぶって背伸びして無理をして (大人ぶって隠している) 世界に上手く紛れては 自分らしさを見失って |
開始移動的風景 雖然不論過了多久仍無法習慣 但一邊不能直視真正的世界 (太耀眼了) 一邊雙腳顫抖著 踏出去 就一定 能看見重要的事物 |
動き出す 景色にまだ 慣れずいつまでも 本当の世界 真っ直ぐに見れなくて (眩しくて) 震える 足そのまま 踏み出せた きっと 大切なものが見えるよ |
還沒結束 還不能結束的 屬於我們的未來 從這裡 不論多少次 再度開始前進 |
終わらない まだ終われない 僕らの未来は ここからまた何度でも 始まって行くから |
我們所描繪的未來 縱使有點不一樣 (縱使不一樣) 但我們緩緩地走在曾描繪的夢之軌跡上 (無論身在何處 也在軌跡上 wow) 如果把伸手就觸摸得到的 碎片收集起來 (如果收集起來) |
僕らの描く未来が どれだけ違っても (間違いでも) 描いた夢のレールを歩いて行く (レールを どこまでもwow) 伸ばした手が触れた 欠片を集めたら (集めたら) |
沒問題的 一定能夠實現 | 大丈夫 きっと叶うよ |
老實說我看完REAL⇔FAKE的第一季就沒再看了,不知道會不會有機會把它補完 (´・ω・`)
到蒼井翔太歌詞集
沒有留言:
發佈留言