歌:咲久間 陽(斉藤壮馬) & 咲久間 湊(蒼井翔太)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
再給你一口之後 一直獨佔那笑容啊 | もう一口 あげるから 笑顔ひとり占めするよ ずっと |
儘管始終如一 但一看見過份溫柔的你 就變得不安 沒察覺呢 大家都愛上你這件事 | 一途だけど優し過ぎる君を見てると 不安になる 気付いていないね みんな君に恋してること |
愛情 祝用餐愉快 請享用 輕輕地 溶化 想將幸福 滿溢的 下午茶 給予那嘴唇 今天也時間到了 準備開店 看哪 淡甜香氣 滲出來 我們一起 來製作吧 天堂 | 愛情 Bon Appetit 召し上がれ そっと とろけて 幸せが 溢れるティータイム その唇にあげたい 今日も時間通り 開店準備で ほら ほのかな 甘い香り 広がる 僕らでさあ 作ろう Le Paradis |
只有我倆的短暫時刻 讓你悄悄地品嚐 想將微笑的你抱在懷裡 | 二人きりになれたひととき こっそり味見をさせて 微笑む君を胸に 包みたい |
今天也 追趕著那側臉 如此淡淡的苦澀 我以前並沒嘗過 | 今日も横顔 追いかける こんなほろ苦さ 知らなかった |
能做出你喜歡的那味道的 只有我啊 論強烈思念的話我不會輸的 所以請只看著我 | 君が喜ぶあの味を 作れるのは俺だけだよ 想う強さなら負けないから 俺だけを見て |
戀慕的 法式甜品 若果你 輕輕 嘆息的話 我會比任何人還要一直 溫柔擁抱你 即使收下了 1000朵花 你也愛著 把微小 寶貴的 說話 告訴你的我 yes my darling | 恋しい Patisserie 君がもし そっと 溜め息落とすなら 誰よりずっと 優しく抱きしめるから 1000の花束 受け取っても ほんの一さじ とっておきの 言葉を 告げる俺を 愛して Oui Ma Cherie |
夢見只有我倆之時 焗出來的蛋糕也一定 比食譜更香甜 我想遇見 | 二人きりを夢見ながら 焼いたケーキはどうしても レシピよりも甘くて 会いたくなる |
守護著直率的眼神 淚水的是我 所以請只凝望這雙眼 靜靜地 閉上雙眼 | 素直な眼差しを 涙を 守るのは俺だから この目だけ見つめて 静かに 目を閉じて |
愛情 祝用餐愉快 請享用 輕輕地 溶化 想將幸福 滿溢的 下午茶 給予那嘴唇 今天也時間到了 準備開店 看哪 淡甜香氣 滲出來 我們一起 來製作吧 天堂 | 愛情 Bon Appetit 召し上がれ そっと とろけて 幸せが 溢れるティータイム その唇にあげたい 今日も時間通り 開店準備で ほら ほのかな 甘い香り 広がる 僕らでさあ 作ろう Le Paradis |
我會跟你一起走 直到比任何巧克力還要棒的未來 所以不要放開這雙手 永遠 | どんなショコラより素敵な 未来まで連れてくから この手を離さないで 永遠に |
我一看到歌詞的第一個反應——法文? Σ(=ω= ;) 幸好我還記得在大學時學過的法文……
這隻CD是情人節發售,兩首的歌詞真的不斷地灑糖,難怪要選在這一天發售了~ 我還是喜歡翔太solo的那首ED~~
到蒼井翔太歌詞集
前有一句こっそり味見されて,但我怎麼聽都是味見させて...所以想問一下官方歌詞是前者還是後者,謝謝ˊˇˋ
ReplyDelete你好,抱歉現在才核對歌詞,你說的沒錯,是味見されて,感謝指出。
Delete