Double face——前野智昭 [歌詞]

歌:カミュ(前野智昭)

中文歌詞 日文歌詞
如您所願 遵循旨意 讓我獻上我的愛吧
跪下就好 浸淫著歡笑聲 將愛情迷惑啊
お望みのままに 仰せに従い 愛を捧げましょう
跪くがいい 歓声濡らして 愛を魅せよ
那雙眼映照的 兩個的身姿 真實的純潔
以高貴的心 支配  尖銳如刀的孤高
その瞳映る 両方の姿 真実の純潔(プラトニック)
気高きハートで 支配をしてやる 尖った孤高(ドラスティック)
哪一個 是你所喜歡的吧?
(Both will be as you wish)
無論是哪一個 我也會送給你
令人著迷的雙重面孔
どちらのが お好きでしょう?
(Both will be as you wish)
どちらでも くれてやる
魅惑のダブルフェイス
將被喻為完美的 稱號 全部
美麗地獲得(現在就去吧)
孤獨的花 綻放四散也可以
但不知為何 變得遙遠的
風溫暖了驕傲的心
完璧という 称号を全部
美しく攫(さら)ってやろう(いましょう)
孤独の花 咲き散ればいい
でも何故か 遥かなる
風が誇りを暖める
靜寂之夜 將在拍子中的月光 熟睡之歌For you
直至眼瞼蓋上為止 雙唇覆上 給予你Kiss吧
静寂の夜は 月光をタクトに 眠りの歌をFor you
まぶた堕ちるまで 唇重ねて Kissを与えよう
這甜蜜還好吧?
(Let's enjoy, teatime in a dream)
不要撒嬌 很煩人
來感受吧(感受吧)雙重甜蜜
甘い程 良いでしょう?
(Let's enjoy, teatime in a dream)
甘えるな 煩わしい
感じろ(感じて)ダブルスイート
明白懦弱 也明白堅強
更加閃耀的Starry Road
一切二元論 刻劃在心中
還有未知的天空
帶領你一起去(一起去吧)
弱さも知り 強さも知って
更にもっと輝くStarry Road
すべての二元論(デュアリズム) 胸に刻んで
まだ知らぬ(知らない) 空がある
一緒に連れていってやる(きましょう)
如果懷著不能退讓的夢 就一起實現吧
在最接近的地方 給你看看不能退讓的夢 
譲れない夢を お持ちになるなら 共に叶えましょう
譲れない夢を 一番近くで 見させてやろう
將被喻為完美的 稱號 全部
美麗地獲得(現在就去吧)
孤獨的花 綻放四散也可以
但不知為何 變得遙遠的
風溫暖了驕傲的心
完璧という 称号を全部
美しく攫(さら)ってやろう(いましょう)
孤独の花 咲き散ればいい
でも何故か 遥かなる
風が誇りを暖める

日文歌詞轉載自這裡




第一段真的不懂怎樣翻譯,沒聽過「歓声濡らして」,也很難想像怎樣解釋……如果要比較同碟的兩首歌,我比較喜歡第一首呢。

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

No comments:

Post a Comment