中文歌詞 | 日文歌詞 |
如您所願 遵循旨意 讓我獻上我的愛吧 跪下就好 浸淫著歡笑聲 將愛情迷惑啊 | お望みのままに 仰せに従い 愛を捧げましょう 跪くがいい 歓声濡らして 愛を魅せよ |
那雙眼映照的 兩個的身姿 真實的純潔 以高貴的心 支配 尖銳如刀的孤高 | その瞳映る 両方の姿 真実の純潔(プラトニック) 気高きハートで 支配をしてやる 尖った孤高(ドラスティック) |
哪一個 是你所喜歡的吧? (Both will be as you wish) 無論是哪一個 我也會送給你 令人著迷的雙重面孔 | どちらのが お好きでしょう? (Both will be as you wish) どちらでも くれてやる 魅惑のダブルフェイス |
將被喻為完美的 稱號 全部 美麗地獲得(現在就去吧) 孤獨的花 綻放四散也可以 但不知為何 變得遙遠的 風溫暖了驕傲的心 | 完璧という 称号を全部 美しく攫(さら)ってやろう(いましょう) 孤独の花 咲き散ればいい でも何故か 遥かなる 風が誇りを暖める |
靜寂之夜 將在拍子中的月光 熟睡之歌For you 直至眼瞼蓋上為止 雙唇覆上 給予你Kiss吧 | 静寂の夜は 月光をタクトに 眠りの歌をFor you まぶた堕ちるまで 唇重ねて Kissを与えよう |
這甜蜜還好吧? (Let's enjoy, teatime in a dream) 不要撒嬌 很煩人 來感受吧(感受吧)雙重甜蜜 | 甘い程 良いでしょう? (Let's enjoy, teatime in a dream) 甘えるな 煩わしい 感じろ(感じて)ダブルスイート |
明白懦弱 也明白堅強 更加閃耀的Starry Road 一切二元論 刻劃在心中 還有未知的天空 帶領你一起去(一起去吧) | 弱さも知り 強さも知って 更にもっと輝くStarry Road すべての二元論(デュアリズム) 胸に刻んで まだ知らぬ(知らない) 空がある 一緒に連れていってやる(きましょう) |
如果懷著不能退讓的夢 就一起實現吧 在最接近的地方 給你看看不能退讓的夢 | 譲れない夢を お持ちになるなら 共に叶えましょう 譲れない夢を 一番近くで 見させてやろう |
將被喻為完美的 稱號 全部 美麗地獲得(現在就去吧) 孤獨的花 綻放四散也可以 但不知為何 變得遙遠的 風溫暖了驕傲的心 | 完璧という 称号を全部 美しく攫(さら)ってやろう(いましょう) 孤独の花 咲き散ればいい でも何故か 遥かなる 風が誇りを暖める |
日文歌詞轉載自這裡
第一段真的不懂怎樣翻譯,沒聽過「歓声濡らして」,也很難想像怎樣解釋……如果要比較同碟的兩首歌,我比較喜歡第一首呢。
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
No comments:
Post a Comment