中文歌詞 | 日文歌詞 |
I Still Love You... I Steal Your Love... 「再見謝謝」 請不要說出 Lady 將時間停下來 | N/T)I Still Love You… I Steal Your Love… T)“サヨナラアリガト”って N)云わずにお願い Lady N/T)時を止めて |
終於能習慣這房間 顯出你喜好的禮物 突然冷淡地 責備我的未來 風翻起來的相簿 完全是一部關於我們的短片 結果是中斷了的迷途小孩的愛情故事 說的是虛構的故事嗎…… 你已不在 | N)やっとこの部屋にも 馴染んできた T)君の趣味のプレゼントたち N/T)突然、素っ気なく N)僕の未来を責めだした T)風でめくれてく アルバムは N)まるで僕らの ショートフィルム N/T)結局、途切れた T)迷子のラヴストーリー N)フィクションだと云うのかい… N/T)君がいない |
「兩人乘車到了櫻花的斜路呢」 「到海邊看煙火 也接吻了」 縱使季節不會再度返回 但一切都如此鮮明地 記憶再度喚起 | N)“桜の坂で 2人乗りしたね” T)“海で花火 観て Kiss を N/T)した” N/T)季節は2度と N)戻らないのに T)何もかもがそう N)鮮やかなまま T)記憶が逆再生(リプレイ)する |
儘管如迷戀到崩壞般 想緊抱你 但Oh no... 你離去了 戀愛的陣雨 以與預報偏差的雨將淚水擦去 以每秒五厘米 花朵散開去 | N/T)恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいのに Oh no… 君は行くよ 恋しぐれ 予報はずれの雨でナミダ 消して N)秒速5センチ T)メートルで N/T)花が散ってゆく |
然後你必定 會將髮型 衣服的喜好都改變吧 「不要變得比現在更漂亮」甚麼的 很自我呢 我啊 從那之後 縱然只思想著同樣的事 但那個時候 即使我跟你說了 不相同的話 也一定…… 清楚明白了 | T)そして君はきっと その髪や N)服の趣味も変えるんだろう N/T)“今以上 綺麗には T)ならないで”なんて エゴだよね N)僕はねぇあれから 同じ事 T)ばかり考えているけど N/T)あの瞬間(とき) 君へと N)もっと違う台詞を T)云えたとしたってきっと… N/T)解ってるよ |
「踏著掉落的樹葉去作曲啊」 「白色的圍巾包裹著兩人」 為甚麼無理地忘記了這麼美好的事…… 愛並不是謊話吧 | T)“落ち葉を踏んで 曲を作ったね” N)“白いマフラー 2人で N/T)した” N/T)どうしてこんな T)素敵な出来事(こと)を N)無理に忘れて T)しまおうとしたの… N)愛は嘘じゃないでしょう |
想要見面 縱使我已不再在四季中需要甚麼 但I know... 時光卻已離去了 「再一次 想在相遇之前開始……」 為甚麼 無言地 仰望天空的話 現在卻覺得這樣就好了 | N/T)逢いたくて 四季は何ももう 要らないのに I know… 時は行くよ “もう1度 出逢う前から始めたいよ…” なんて T)云わないで空 N)見上げれば N/T)今はそれでいいよ |
「從今以後 願與你的相遇 全部 滿溢出耀眼的光輝」 祈求著這並不是逞強 但因回憶會再次擾亂著 所以仍不能創作出詩歌 | T)“これから 君が 出逢う その全て N)輝きに溢れます N/T)ように” N/T)強がりじゃなく T)願ってるけど N)思い出がまた T)邪魔をするから N)唄や詩に出来ない |
儘管如迷戀到崩壞般 想緊抱你 但I know... 去朝著明天前進吧 戀愛的陣雨 以與預報偏差的雨依舊 朝著彩虹 以每秒五厘米 連同春天前來 | N/T)恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいけど I know… 明日へ行くよ 恋しぐれ 予報はずれの雨はやがて 虹へ T)秒速5センチ N)メートルで N/T)春を連れて来る |
I Still Love You... I Steal Your Love... 「再見謝謝」 請不要說出 Lady 將時間停下來 | N/T)I Still Love You… I Steal Your Love… T)“サヨナラアリガト”って N)云わずにお願い Lady N/T)時を止めて |
日文歌詞轉載自這裡
「終於能習慣這房間 顯出你喜好的禮物 突然冷淡地 責備我的未來」是失戀後,對方送的禮物像責備他般,我在分手後也曾想過送出的禮物的下場會是怎樣,唉,即使是現在想起也心痛。
這首歌的難度很高,節奏快之餘,音距也很廣,所以在3rd live中他們的表現都很一般。但明明前半部份歌詞都是悲哀的,卻用明快的旋律曲調,在翻譯後才感覺不太配合呢(縱使後半部份歌詞明朗化了)。
其實3rd live時谷山聲帶小結
ReplyDelete唱的一直很吃力
這大概也是我很佩服他的地方
一個怕累怕疼怕高的老人
1rd頂著40度高燒 3rd又頂著聲帶鎖死
也是很不容易了