Happiness——鳥海浩輔 [歌詞]

唱:愛島セシル (鳥海浩輔)

中文歌詞 日文歌詞
不能以言語表演的旋律在
Knock×4 (Cloudy)
我想將之贈予大家
Happy in love (想去傳達)
言葉にはならないメロディが
Knock×4 (Cloudy)
ワタシからみんなに贈りたい
Happy in love (伝えたい)
如果這樣的我也可以的話
永無島*(With me)
就這樣一起去約會
Dreamin' 將幸福Cut成兩半
Ah 五十 (Fifty) 愛連同全部也如此
こんなワタシで良かったら
ネバーランド(With me)
そう一緒にデート
Dreamin' 幸せ半分こに Cut
Ah フィフティ (Fifty) 愛も全部
那個時候牽著手
Please 撒嬌可以嗎?
(可以嗎?)
その時には手を繋いで
Please 甘えてイイですか?
(イイですか?)
(吶……告訴我) 讓如沙漠般
(吶……包圍我) 乾渴的心
(吶……來接吻) 滋潤起來
請求的 I need you
(ねぇ…教えて) 砂漠のように
(ねぇ…包んで) 渇いてるハート
(ねぇ…Kissして) 潤わせて
おねだりな I need you
歡樂地太陽漸漸沉下
世界第一的 Happiness
はしゃいで陽は落ちてく
地球で一番の Happiness
在神秘的夢中 有某東西在
Knock×4 (Cloudy……)
芬芳的香氣打盹
Sleep×4 (誘惑……)
ミステリアスな夢で何かが
Knock×4 (Cloudy…)
フレグランスな香りまどろみ
Sleep×4 (いざなう…)
這世界是向外擴張的圓形
盡是未知的 (Unknown) 事情
Dreamin' 將探索的指尖
溫柔地(Shake hands) 溫暖起來
この世界はエキセントリック
わからない (Unknown) 事ばかりで
Dreamin' 探した指先に
優しい (Shake hands) 暖めて
未成年但又比小孩年長?
Please 再一次在心裡
(在心裡)
おとな未満こども以上?
Please 重ねてココロに
(ココロに)
(吶……思念) 看哪 不能純熟地
(吶……心情) 彈奏的內心
(吶……傳出去了嗎?) 使人焦急般
笨拙 I need you
(ねぇ…想いが) 上手にほら
(ねぇ…気持ちが) 奏でられないハート
(ねぇ…伝わる?) もどかしくて
不器用な I need you
如柔和的陽光照射之處
在你的膝上的話 Happiness
柔らなひだまりみたい
お膝の上なら Happiness
(吶……告訴我) 讓如沙漠般
(吶……包圍我) 乾渴的心
(吶……來接吻) 滋潤起來
請求的 I need you
(ねぇ…教えて) 砂漠のように
(ねぇ…包んで) 渇いてるハート
(ねぇ…Kissして) 潤わせて
おねだりな I need you
到達大家所在之處 Lovely
世界第一的Happiness
みんなに届いて Lovely
地球で一番の Happiness
I'll make your happiness I'll make your happiness

日文歌詞轉載自這裡




*永無島Neverland是小飛俠所去的不會成長的樂園

真的很難翻譯「おねだり」,明白那意思但以用中文套用在歌詞中……真心覺得這首歌很難唱,但鳥海唱得很好,而且很有セシル的風格。

十天後終於更新一篇了~~~~ 因沙律受流感嚴重影響,所以休息為重,翻譯工作緩慢進行中……

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

No comments:

Post a Comment