Pit a pat——前野智昭 [歌詞]

作詞:Spirit Garden
作編曲:竹田祐介
歌:カミュ(CV: 前野智昭)


中文歌詞 日文歌詞
Pit a pat跟隨心跳的指示
前往獨一無二的現實(理想)
Pit a pat 鼓動の指し示すまま
唯一無二である現実(りそう)へ
被凍結的記憶薄冰覆蓋的世界之初 (It all started here)
是建構我自身的一切 就連如此束縛自己的心
Myself和身都呈獻給你
凍った記憶 薄氷で 覆った世界の始まりは (It all started here)
自分を作る全てだと 縛った心それさえも
Myself この身を呈し
(不要被迷惑不要隨波逐流)
流轉不息的四季如同人心一樣
使我非常難受
(惑わぬよう流されぬよう)
移ろいやすく巡る季節人の心と同じようだと
堪らなく胸打つ
Pit a pat翩翩起舞
假若花瓣般爭妍鬥麗 (It is brilliant)
即使散落地上 也能再次萌芽
強大其實是寄宿於自己心內的信念
如此解釋著的 這形態之美啊
Pit a pat ハラハラ踊るように舞う
花びらのごとく咲き誇れば (It is brilliant)
たとえ散らしても もう一度芽生える
強さは己に宿った 信念なのだと物語っている
その姿の 美しさよ
隨自然推進的命運猶如在水面漂蕩的葉子(You can't even guess)
被翻弄後終於到達 在這樣的棲息處中獲得的事物
I accept假如是必要的話
自ずと進む運命は 水面(みなも)に揺れる葉の如く(You can't even guess)
翻弄されて辿り着く そんな居場所で得るものを
I accept 必要ならば
(為了活到最後 為了看清楚)
如溫水般的短暫時光 (When I am at peace)
凝重的(atmosphere) 緊張感 (seriousness)
在察覺到這一點時是如此舒暢
(生き抜くため 見極めるため)
ぬるま湯のようなひと時も (When I am at peace)
張り詰めている(atmosphere) 緊張感も(seriousness)
気づけば心地よい
Pit a pat高昂的情感比任何事物
都是更正直地激動起舞 (hopping around)
就連困惑也化為喜悅
即使不說出口 偶爾也要直率地感受著
「此刻在所在之地感到幸福」
Pit a pat 高鳴る 想いは何より
正直なほど弾んで踊る (hopping around)
戸惑いでさえも 喜びへと変わると
言葉にせずとも時には 素直にあるがまま感じたまま
今在る場所が幸せと
當背靠背的孤獨感變得薄弱時
僅僅迎面奮力對抗並不是堅強
清新的風吹拂臉頰後往四周吹送
無法憑想像去策劃
活在這種現實(理想)中也不錯
背中合わせの 孤独が薄らぐたび
奮い立ち向かう それだけが強さではない
新しい風 頬に受け見渡せば広く
想像では図りきれない
現実(りそう)を生きるのも悪くない
Pit a pat翩翩起舞
假若花瓣般爭妍鬥麗 (It is brilliant)
即使散落地上 也能再次萌芽
強大其實是寄宿於自己心內的信念
如此解釋著的 這形態之美啊
Pit a pat ハラハラ踊るように舞う
花びらのごとく咲き誇れば (It brilliant)
たとえ散らしても もう一度芽生える
強さは己に宿った 信念なのだと物語っている
その姿の 美しさよ


這篇歌詞翻譯得很不容易……

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

僕らの明日へ——Stellar CROWNS with 朱音 [歌詞]

詞、曲:永井正道
歌:Stellar CROWNS with 朱音(蒼井翔太)


邁向屬於我們的明天