中文歌詞 | 日文歌詞 |
悄悄地往夢裡 隨心所欲地把門扉打開 若果已醒來 我就與你於另一個世界 來享樂吧 Wonder world | そっと 夢の中へ 思うまま 扉 開いて 目覚めたら 君と 僕は 別世界 さぁ楽しもう Wonder world |
命運是相連且彼此編成 把花園染得多姿多彩 一瞬間就是永恆啊 此刻合而為一 | 運命は 繋がって 紡ぎ合う 花園 カラフルに 染まってく 瞬間は 永遠さ 今が ひとつになる |
來一起演奏只是一個人 就無法看見的Fantasy吧 屬於我們的世界 匯聚鮮艷綻放的Color 贈予你不會醒來的閃爍光芒哦 | たったひとりでは 見えない Fantasy 一緒に 奏でよう 僕らの世界 咲いた鮮やかな Color集めて 醒めない 煌きを 贈るよ |
懷著永不終結的 想法 把它獻上吧 | ずっと 終わりのない 想いを 込めて 捧げよう |
儘管被突如其來的迷路如此迷惑 也有不會動搖的景色 | 突然の 迷路が そう惑わせても 揺るがない 景色を |
能在一瞬間把眼前煥然一新的魔法 正在你的手中 連偶然也去勝過 與你一起的話就能實現 | 一瞬で 目の前を 塗り替える 魔法は 君の手が 握ってる 偶然も 越えていく 君となら 叶える |
只有一次感受到的Reality 是如幻想般 描繪的未來 好不容易是現在的話 就能相信哦 讓不會枯竭的心跳綻放吧 | たったひとつだけ 感じる Reality 幻想 みたいに 描いた未来 やっと今ならば 信じられるよ 枯れない ときめきを 咲かせよう |
故事仍照耀著你 往下一頁前進 更用力地把手握緊吧 | 物語はまだ 君を 照らしてく 続きのページへ 手を掴んでよ もっと |
來一起把只是一個人就無法看見的夢 染上色彩 永遠跟我一起 | たったひとりでは 見れない 夢を 一緒に 彩ろう 僕とずっと |
來一起演奏只是一個人 就無法看見的Fantasy吧 屬於我們的世界 匯聚鮮艷綻放的Color 贈予你不會醒來的閃爍光芒哦 | たったひとりでは 見えない Fantasy 一緒に 奏でよう 僕らの世界 咲いた鮮やかな Color集めて 醒めない 煌きを 贈るよ |
日文歌詞轉載自這裡
感覺這首歌越聽越好聽~ 我是為了某人寫repo才先翻譯這歌詞 XD
到蒼井翔太歌詞集
謝謝沙律我好愛你(撲抱
ReplyDelete結果看完後整個概念大翻轉....
網路上有找到訪談說flower是向著這次的live所做出來的歌曲...
那這樣的歌詞為什麼不是放在開頭像是對大家說:
“ 耶嘿 歡迎大家來到蒼井翔太的魔法世界! ”
而是放在結尾都要結束的時候唱呢QwQ?
看完都我想回去live現場惹(翻滾)
不過repo應該不會詞窮了謝謝你>w<
不用謝~ 是我晚了翻譯才感到不好意思(抱
Delete為甚麼放後面我不知道耶, 可能翔太在live上介紹這首歌時有提及過?
還有很多歌詞要翻譯我要努力了 (遙望歌王子的清單
btw很期待藍在5月發行的solo歌~
您好,非常感謝您翻譯的歌詞,由於字幕組的疏忽造成您的不便,我們在這裡向您至上深深的歉意,非常抱歉沒有告知您擅自使用了您的歌詞翻譯。對不起。
ReplyDelete藉由這次道歉機會,字幕組想向您申請中文歌詞授權,我們將會在介紹內已經視頻內表示出處來源,謝謝您。
不要緊,只要告知我就可以了。
Delete