中文歌詞 | 日文歌詞 |
Ah 「小孩子請閉上口 聽聽要說的話」如此的說話 媽媽甚麼也不會告訴你 被表裡不一的Bitch養育MASS-GAME? 如果R程度不會令你沾污 就會Suddenly I see 儘管惡魔到來了 ---瞭解此刻(世界)了? | Ah 子供は黙って言うことを聞いてなさい、って ママは何も、教えてくれないから、 裏腹なBitchに育ってMASS-GAME? R程度は、穢(ケガ)れておかないと、Suddenly I see 悪魔がやってきちゃうんだけど ---今(よのなか)を知ってます? |
原來如此 原來如此 正在Enjoy 在那廚房裡 一起商量 彼此凝望 把堆積了的「那些」烹調 | なんです、なんですEnjoyしてます、あの厨房で 談合しあって、見つめ合って、積み上げちゃう「アレ」を調理する |
凸凹凸凹 (凸凹凸凹) 凸凹凸凹 (凸凹凸凹) 凸凹凸凹 (凸凹凸凹) | 凸凹凸凹(カクカクシカジカ)(凸凹凸凹(カクカクシカジカ)) 凸凹凸凹(カクカクシカジカ)(凸凹凸凹(カクカクシカジカ)) 凸凹凸凹(カクカクシカジカ)(凸凹凸凹(カクカクシカジカ)) |
「哈哈哈哈」 「哈哈哈哈」 「……夠了 很難為情啊」 | 「ハハハハッ」 「ハハハハッ」 「...もう、恥ずかしいんだから」 |
不(Enough)! 已被解放的心情 如果能坦率地抒發的話(對啊) 就會開始全盤否定 這樣的話啊 把那夜的帳藏起來 稍稍冷嘲熱諷地伸出舌頭? 看見世界的角度 稍微改變的機會就是此刻 | 否(Enough)! 解き放たれた気持ち、真っ直ぐ出せば(そうさ)総否定が始まる んならさ、あの夜の帳に隱れて、ちょっとだけシニカルに舌を出してみ? 世の中を見る角度が ちょっとは、変わるチャンスが今だ |
Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 絕對不會被揭穿的Unlimited Saga | Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 決して暴かれないUnlimited Sagaを |
Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 想與你彼此交談的Unlimited Saga | Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) キミと語り合いたいUnlimited Sagaを |
Oh 大人欺騙了多少? 仍舊不知道 如此的說話 任何人再也無法互相瞭解 所以依靠誠心的Pray See-Saw-Game? 事實是 要保留的事物並沒有保留 Radically new word 心已經衰弱啊 ----感受到蔑視? | Oh 大人は騙せってなんぼなの? 知らない侭って もはや誰も、分かり合えないから、 切実なPrayに縋って See-Saw-Game? その事実じゃ、保(も)つもの保(も)たない Radically new word 心が減ってきちゃうんだよね ----蔑視(さめため)を感じてます? |
很好 很好 處於Killjoy裡 在這中學 互相彈劾 一起沉淪 把殺掉的「生血」贈給你? | いいんです、いいんですKilljoyでいんです、この中學で 弾劾しあって、沈め合って、殺りきれちゃう「ノリ」を頂戴ね? |
是誰也沒關係(是誰也沒關係) 是誰也沒關係(是誰也沒關係) 是誰也沒關係(是誰也沒關係) | 誰彼(ダレカレ)構わず(誰彼(ダレカレ)構わず) 誰彼(ダレカレ)構わず(誰彼(ダレカレ)構わず) 誰彼(ダレカレ)構わず(誰彼(ダレカレ)構わず) |
「哈哈哈哈」 「哈哈哈哈」 「……受傷了」 | 「ハハハハッ」 「ハハハハッ」 「...傷つける」 |
對(Yes)! 想要知道一切的慾望之鋒洩露(夠了)來肯定一切吧 這樣的話啊 如果沐浴於這月光下 就會忘記嫉妒 使夢成真? 把知曉哀傷的「蒼藍」 暗暗地 轉化的勝者是我 | 合(Yes)! 知り尽くしたい慾の鋒(きっさき)が漏れ(もうさ)全肯定をしよう んならさ、この月のヒカリを浴びたら、嫉妬だけ忘れてさ、夢を出してみ? 哀しみを知る「蒼さ」を、こっそりと、変えるチャンプは僕だ |
Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 絕對不會被揭穿的Unlimited Saga | Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 決して暴かれないUnlimited Sagaを |
沒有說三道四(沒有說三道四) | 四の五の言わずに(四の五の言わずに) |
「哈哈哈哈」 「哈哈哈哈」 「……來聊到天亮吧」 | 「ハハハハッ」 「ハハハハッ」 「...語り明かそうよ」 |
不(Enough)! 已被解放的心情 如果能坦率地抒發的話(對啊) 就會開始全盤否定 這樣的話啊 把那夜的帳藏起來 嘗試稍稍冷嘲熱諷地伸出舌頭? 看見世界的角度 稍微改變的機會就是此刻 | 否(Enough)! 解き放たれた気持ち、真っ直ぐ出せば(そうさ)総否定が始まる んならさ、あの夜の帳に隱れて、ちょっとだけシニカルに舌を出してみ? 世の中を見る角度が ちょっとは、変わるチャンスが今だ |
Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 絕對不會被揭穿的Unlimited Saga | Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 決して暴かれないUnlimited Sagaを |
Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) 想與你彼此交談的Unlimited Saga | Stay Night Forever (Stay Night Forver) Stay Night Forever (Stay Night Forver) キミと語り合いたいUnlimited Sagaを |
「準備......」 「啤——(弄鬼臉)!!」 | 「せ-の......」 「ベ-っ!!」 |
我以僅有的日文知識翻譯完了……翻譯完也不明白歌詞,請無視=_= 我花了一整天來翻譯F.A,放過我吧。待我心情比較好時再檢查歌詞。
到蒼井翔太歌詞集
辛苦了!! 我剛剛也看了一下腦袋就有點過熱了@口@ 完全不懂!!
ReplyDelete看到完整歌詞我嚇了一跳 感覺和我理解在PV部分的歌詞不太一樣(?
還有一種恐怖的感覺
大概是我的日文水平太差所以翻譯到不能理解m(._.)m unicorn Jr.之後的一張專輯還有兩首新歌,然後應該會完成歷史使命吧?
Delete抱歉 我表達的不太好> <
ReplyDelete社長的歌詞我大多都不太能理解
翻譯真的好不容易 仔細看了一下 連生血都有辦法翻
(被分類在不常用的漢字裡 完全不知道XD
順帶一提我看PV的時候以為這是很糟糕的歌
不是不是,我真的明白你的意思啊~ 只是連我也看不明白使我覺得我的日文真的很有限……Orz
Delete我很喜歡這裡 也喜歡你翻的歌詞(怕被誤會
ReplyDelete這首歌LOOP了一天 還是想不出來
社長歌詞真的不好翻 同音梗 怪怪的英文什麼都來XD
而且這組的歌走黑暗風 更猜不出來
不過從社長歌詞出來的 凹凸凹凸 真的很可疑啊 (有那種意味(??