中文歌詞 | 日文歌詞 |
離別的說話甚麼的(絕對)不能說出啊 想今後也 在你身旁。 若果相信加速的心跳(傳達)就讓我說出吧 我比任何人也喜歡你哦。 | サヨナラのお別れなんか(決して)言えないよ、 これからも、傍にいたい。 トキメキを信じていれば(伝わる)言わせてよ、 誰よりも、好きなんだよね。 |
胸口的痛苦 儘管並不壞 卻是慣常很不舒服的Study 無論如何也很在意的「她」 烏黑的頭髮 挺像個大人 很艷麗哦? | 胸が痛むような感じ 悪くはないけど、 いつもの居心地悪いStudy どうしても気になるカノジョ 黒い髪は、 随分大人びて、艶(あで)やかだね? |
一如以往精神抖擻的白色襯衫 儘管嘗試把臉埋上去 被緋室那傢伙嘲弄 有點討厭 老師 | いつもの颯爽とした白シャツ、顔を埋めてみたいけど 緋室(アイツ)に冷やかされるのも、ちょっと嫌です、先生 |
繪畫在五線譜上 儘管想告訴你 卻無法告訴你 第三次櫻花臨近(吶)怎麼辦? | 五線譜に描いて、伝えたいけど、伝えられないまま 三度目の桜が迫る(ねぇ)どうしよう? |
「………」 「儘管想告訴你」 「卻無法好好地說出啊」 | 「.........」 「伝えたいけど」 「上手く言えないよ」 |
離別的說話甚麼的(絕對)不能說出啊 想今後也 在你身旁。 若果相信加速的心跳(傳達)就讓我說出吧 我比任何人也喜歡你哦 流下汗水的青春(in my youth) 永不結束! | サヨナラのお別れなんか(決して)言えないよ、 これからも、傍にいたい。 トキメキを信じていれば(伝わる)言わせてよ、 誰よりも、好きなんだよね。 汗ばむ青春(in my youth) 終わらない、ずっと! |
如果是在春天宣告的說話 就是簡直是噁心得 只顧一味思考的 Everyday 一如以往 那樣子也可以啊 若是在藍天上 描繪的純情 我是不會輸 | 春に告げるフレーズなら キモチ悪いぐらい、 ひたすら考えている Everyday ありきたり、それでも良いよね 蒼い空に、 描いた純情(ピゥア)なら、負けないから |
察覺了視線啊 嘆息 儘管嘗試按下開關 但被某人桐原說流言 很不快 前輩 | 視線を察していたよ溜息、Switch押してみたいけど 桐原(ダレカ)にウワサされるのも、なーんか癪です、先輩 |
放學時間很遙遠 等得不耐煩的時間在增加 無論多少次也想說 太喜歡(已經)你! | 放課後が遠くて、待ちわびてる時間に高まるよ 何度でも言いたい 君が(もう)好き過ぎる! |
「……」 「即使已有另外」 「喜歡的人......!!」 | 「.........」 「ほかに」 「好きな人がいても......!!」 |
聽命於命運甚麼的(絕對)不能發生 在未來 一定會綻放。 在能彼此擁抱的光芒中(淚水)即使滿溢 痛苦的卻是 戀愛的憑證。 流下汗水的青春(in my youth) 永不結束! | 運命に任せてなんか(絶対)いられない この先に、咲いてるはず。 抱き合える光の中で(涙が)溢れても 痛むのは、恋の証さ。 汗ばむ青春(in my youth) 終わらない、ずっと! |
就這樣 (就這樣)直到永遠----......... | そう、(そう)いつまでも----......... |
離別的說話甚麼的(絕對)我說不出啊 想今後也 在你身旁。 若果相信加速的心跳(傳達)就讓我說出吧 比任何人也喜歡你哦。 | サヨナラのお別れなんか(決して)言えないよ、 これからも、傍にいたい。 トキメキを信じていれば(伝わる)言わせてよ、 誰よりも、好きなんだよね。 |
聽命於命運甚麼的(絕對)不能發生 在未來 一定會綻放。 在能彼此擁抱的光芒中(淚水)即使滿溢 痛苦的卻是 戀愛的憑證。 流下汗水的青春(in my youth) 永不結束! | 運命に任せてなんか(絶対)いられない この先に、咲いてるはず。 抱き合える光の中で(涙が)溢れても 痛むのは、恋の証さ。 汗ばむ青春(in my youth) 終わらない、ずっと! |
永不結束! | 終わらない、ずっと! |
這首歌詞很正常啊~~ 似乎是unicorn jr.這麼多首歌之中最正常的一首?另外,怎麼在歌詞中提及其他角色啊XD
到蒼井翔太歌詞集
桐原?緋室?
ReplyDelete是marginal#4的其他角色吧~
Delete不過蠻不能理解為什麼社長會在這裡放名字 還被說有點討厭(笑
ReplyDelete他們感情算是蠻好的(有內情?