ワガハイはネコである!!!——蒼井翔太、沢城千春、染谷俊之 [歌詞]

歌:新堂ツバサ(蒼井翔太) & 滝丸アルト(沢城千春) & 仲真テルマ(染谷俊之)

我是貓!!!

中文歌詞 日文歌詞
「等等―真是的……」
「夠了」
「沒所謂―!!?」
「主人!!」
「ちょっと―もうっ……」
「いい加減に」
「構ってくれません―!!?」
「ご主人様!!」
APA.PA.PA.PA!!!! 一口氣穿過G點 須深刻反省 我們是♂ (男生)
已磨爪但仍充滿壓力 有煩惱的話就衝破限制 終於來了! 發情期(劇烈中)貓兒
進攻了嗎?(喵―!!!) 抓騷了嗎?(喵―!!!)
ChowChow 你好!!我等是貓兒!!
Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! PA★RA★DI★SE
APA.PA.PA.PA!!!! 一気にG突き過ぎSpot 猛省すべしWe' re ♂ (BOYS)
爪研いでもStressMax 煩悩ならLimitBreak キタコレ! 発情期(in heat)Cats
攻めちゃう?(にゃ―!!!) 引っ掻いちゃう?(にゃ―!!!)
ChowChow(チャウチャウ) チャウわ!!ワガハイはネコである!!
Yin♥Yang!!(イヤーン)  Yin♥Yang!!(イヤーン)   Yin♥Yang!!(イヤーン)  PA★RA★DI★SE
知道了甚麼的暴風雨!! 雖然這樣子以三次語言說話 仍沒有甚麼大不了地展示出來?
比起那些、給我木天蓼(註一) 期望有棒極的美景 迷你裙女警O.kay
なんか知ったFuu!! に三次元語っちゃTellけど 大したコトないんでShow?
そんなアレより、木天蓼おくれ 絶景がキボンヌ ミニスカPoliceでO.kay
嚴禁無理的節食 歡迎豐盈的大腿 最喜歡保持現狀了!!! 無理なDiet厳禁 ムッチリ太ももWelcome NowKeeping 大好きですゾ!!!
一直以來 戀愛的煩惱、聽到打呵欠了
閹割了的話、負起責任 仍在不斷服務服務的戲玩
看哪!!! 尾巴自由自在、撒嬌……――啊―♥
いつだって 恋のお悩み、欠伸がでちゃうほど聞いてます
去勢(タマトリ)したんなら、責任取って Service Serviceのじゃらしまくりing
ほら!!! 尻尾Free Freeして、甘え……――まっす―♥
「喵♥」 「ごろにゃーん♥」
可是你不在這裡!? 沒有人的單人床 儘管可以盡情地打盹
但是也夠了呢←←←
跟二次元的男朋友打情♥罵俏 即使是在旁嫉妒的關係 也請給我小小的恩惠!!!!
(吶!!!)已經一歲了、轉換成人類的年齡的話 就是花樣年華的十七歲
でもキミはいない!? 無人のSingleBed ひたすら転寝(うたたね)しますけど
E加減にシてね←←←
2D(ツゥディ)彼氏とLUV♥LUV 至近でジェラる関係性でも オコボレ頂戴!!!!
(ねぇ!!!)もう1歳、人間年齢換算すると 盛り(サカ)時のSeventeenです
進攻了嗎?(喵―!!!) 抓騷了嗎?(喵―!!!)
ChowChow 你好!!我等是貓兒!!
Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! PA★RA★DI★SE
攻めちゃう?(にゃ―!!!) 引っ掻いちゃう?(にゃ―!!!)
ChowChow(チャウチャウ) チャゥわ!!ワガハイはネコである!!
Yin♥Yang!!(イヤーン)  Yin♥Yang!!(イヤーン)   Yin♥Yang!!(イヤーン)  PA★RA★DI★SE
時間流逝 你知道嗎!?
儘管明白過得太快了 也愛更多!!
自從黑暗中守護、在你身旁之後 容許我失禁的失態
洩忿的女孩也只有你
不說討厭也可以 毛茸茸 看看 請求你留在這裡!!!
時が経(た) too you know what!?
高速(はや)すぎる解っちゃいるけど ドウデモイイ愛moreちょ!!
闇Watchしたって、側にいるから 粗相(おもらし)ユルシテ
八当たりGirlもYouがOnly
忌(い)む不鳴allright モフりまくりCheck it out Stay Here 求めてますソ!!!
究竟是誰 想要"愛"呢? 不自量力也要去強襲
曾觸摸的裙子、不知不覺變得更遠!?
跳進去跳進去、已變得無法做到?
ダレだって "愛"が欲しいね? 身の程、知らずでも強襲(とび)かかる
届いたスカートが、何時しか遠い!?
Jump'in Jump'inが、デキなくなってん?
看哪!!! 尾巴自由自在、撒嬌……――啊―♥ ほら!!! 尻尾Free Freeして、甘え……――まっす―♥
「喵♥」 「ごろにゃーん♥」
但是雙腳顫抖、沒有人的單人床 想盡情地打盹
夠了 躺在床上←←←
跟三次元的男朋友調情♥調情 在眼前不能嫉妒也不要緊
請給我小小的恩惠!!!!
でも足が震え、無人のSingleBed ひたすら転寝(うたたね)したくなる
良い加減に不貞寝←←←
3D(スリィディ)彼氏とIcha♥Icha 間近でジェラれなくなってもいい
オコボレ頂戴!!!!
(吶!!!)已經十歲了、轉換成人類的年齡的話、就度過了四倍的時間 (ねぇ!!!)もう10歳、人間年齢換算すると、四倍速で過ぎていくのです
「喵♥」 「ごろにゃーん♥」
彩虹橋(註二)、已經接近了啊 單人床 伴隨著沉悶的打盹呢
你啊等等 要高興↑↑↑
以諂媚聲打情♥罵俏 如果你希望的話、不能嫉妒也不要緊
充滿幸福!!!!
もう虹の橋が、近いよ SingleBed ダルめな転寝(うたたね)しながらね
キミ待つHappy↑↑↑
猫撫でVoiceでLUV♥LUV なんなら、ジェラれなくなってもいい
シアワセ一杯!!!!
(吶!!!)閉上雙眼、對我等人生沒有後悔!!! 臉、抬起吧 記住我 (ねぇ!!!)目閉じ、我が人生に悔いはなし!!! 顔、見上げてRemember Me
APA.PA.PA.PA!!!! 一口氣穿過G點 須深刻反省 我們是♂ (男生)
已磨爪但仍充滿壓力 有煩惱的話就衝破限制 終於來了! 發情期(劇烈中)貓兒
進攻了嗎?(喵―!!!) 抓騷了嗎?(喵―!!!)
ChowChow 你好!!我等是貓兒!!
Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! Yin♥Yang!!
 Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! Yin♥Yang!!
Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! Yin♥Yang!! PA★RA★DI★SE
APA.PA.PA.PA!!!! 一気にG突き過ぎSpot 猛省すべしWe' re ♂ (BOYS)
爪研いでもStressMax 煩悩ならLimitBreak キタコレ! 発情期(in heat)Cats
攻めちゃう?(にゃ―!!!) 引っ掻いちゃう?(にゃ―!!!)
ChowChow(チャウチャウ) チャゥわ!!ワガハイはネコである!!
Yin♥Yang!!(イヤーン)  Yin♥Yang!!(イヤーン)   Yin♥Yang!!(イヤーン)
Yin♥Yang!!(イヤーン)  Yin♥Yang!!(イヤーン)   Yin♥Yang!!(イヤーン)
Yin♥Yang!!(イヤーン)  Yin♥Yang!!(イヤーン)   Yin♥Yang!!(イヤーン)  PA★RA★DI★SE
「真的」
「很快樂」
「謝謝—!!!」
「ほんと」
「楽しかった」
「ありがとーっ!!!」
「主人……」 「ご主人様っ……」

註一:貓的發情藥
註二:是動物離世要經過的地方



打這首歌的日文歌詞打到頭昏腦脹,怎料翻譯這篇歌詞也是嘔心瀝血。光是翻譯都花了好幾個小時,沒錯,是幾個,記住無三不成幾,初部估計應該是花了六個小時在翻譯及校閱上吧,因為翻譯過後還要去理解意思是否合理,真的很傷腦細胞。

另一個麻煩之處就是我實在不太懂翻譯這類歌詞,還是歌之王子這類老少皆宜的歌詞比較適合我,所以翻得不好就請無視吧,我已盡力了……

其實這首歌是首悲慘的歌呢。

蒼井翔太歌詞集

2 comments:

  1. 辛苦了 這歌詞真的不好懂
    先前沒看歌詞的時候 覺得這首歌很可愛 感覺很撒嬌XD
    ....沒想到竟然是這樣 Q口Q...!
    不過這個專輯的歌都蠻有趣的

    ReplyDelete
  2. 回想起翻這首歌真是個惡夢啊XDDD 期待9月的Unicorn jr.第二輯(應該又是另一個惡夢)

    ReplyDelete