中文歌詞 | 日文歌詞 |
把那笑臉的面具 撕下的雙眼裡 新世界的瘋狂在呼嘯唬嚇 | 笑顔のその仮面を 引き剥がした瞳には 新世界の狂気(Raging)吹き荒れて凄む |
看見了黑暗的 向日葵之花 啊啊…… 散亂飛舞 音樂燃燒起來 | 真っ暗な闇を見た 向日葵の花が ああ… 千切れ舞って 歌が燃える |
不要隱藏 把過去的傷痕 堵住的疤 真正的 Uh... 模樣 不是很美麗嗎? 孤獨的監獄 把釋放… 解放出來啊…… 伸出雙手吧 | 隠すな 過去の傷跡を 塞いだカサブタを 真の Uh... 姿へと 美しくないか? 孤独の監獄(Prison) 解放を… 解放さ… 手を伸ばそう |
NEXT DOOR 赤裸之心的呼喊 NEXT DOOR 在朝著哪方? 前往下一個樂園 | NEXT DOOR 裸のハートの叫び NEXT DOOR どこに向かう? 次の楽園へ |
逐漸墮落的靈魂 來吧 往上爬 把聲音 匯聚起來 把無掩飾的激情 We sing for you | 堕ちてく魂 さあ這い上がれ 声 束ねて 激情のあるがままを We sing for you |
想試著看看嗎? 你那沉睡在潛在意識裡 懷著的純潔無瑕的情意(苦痛) | 見てみたくはないのか? 潜在意識に眠った 純粋無垢なお前の持つ情念(Pathos) |
已試看看啊……接受吧 沒有歸所的淚水 很冰冷Tear rain 音樂爆發起來 | 見てみたさ…受け入れて 行き場のない涙は 冷たいTear rain 歌が爆ぜる |
認同吧 沉睡的力量 我是明白的……但是! 緊緊地 Uh... 交錯在一起 同步 如果孤身一人 音樂 是不會奏鳴 是沒可能奏鳴 | 認めろ 眠る力を わかっている…だけど! 強く Uh... 交錯(Cross)する シンクロニシティ 一人きりだと 音楽は 響かない 鳴るわけがない |
NEXT DOOR 一道光線射出 NEXT DOOR 伙伴的羈絆 這就是答案 | NEXT DOOR 一筋のヒカリが射す NEXT DOOR 友のキズナ それが答えなら |
「你就是你」 夢如此描繪 那個 Symphony 此時此地許下誓言 We sing for you | 「君は君だ」と 夢描いた あの Symphony 今ここに誓うんだ We sing for you |
把笑容的真正 意義弄錯了 心中的哀傷 並不是隱藏之物 心跳躍動 毀滅自身 喜悅的此刻之天空 有限的生命之風 擁有一切 被羽翼承載 振翅的夢 | 笑顔の本当の 意味を間違えてた 胸の哀しみ 隠すものじゃない 鼓動が打つ 全身が打つ 喜びの現在(いま)の空 限りのある命の風 持てるすべて 羽根に受けて はばたけ夢 |
NEXT DOOR 開啟通往明天的門扉 NEXT DOOR 一起歡笑 共同的Stage | NEXT DOOR 明日への扉開けて NEXT DOOR 笑い合おう 互いのStage |
已不再迷茫 已振翅遠飛 走吧 邁向未來 即使是太陽的光輝 也不會輸掉 | もう迷わない もう飛び立て 行け 未来へ 太陽の輝きにも 負けず |
NEXT DOOR NEXT DOOR | NEXT DOOR NEXT DOOR |
應網友求而翻譯這首歌。
第一次看這首歌詞的時候覺得很奇怪,雖然歌詞很漂亮且有畫面,但一開始怎麼那麼灰暗?而後面則這麼正面~ 看完動畫之後我就明白了=w=
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
很感謝沙律的翻譯qwq 終於可以看到後面部分的歌詞ε-(´∀`; )
ReplyDelete感覺歌詞起承轉合都有了,上松爸爸作文滿分(不
見到「夢」「Symphony」這兩句時,終於明白為何第十一話會播「夢追人へのSymphony」
而「君は君だ」亦是這首歌中音也唱的部分呢♪
劇情中音也說過「要成為太陽,照耀着大家」(類似之類的話)
歌詞最後的部分亦提及「即便是太陽的光輝 也不會輸掉」
能成功面對過去的自己,音也真的成長了(;_;)
總捨而言,無論是歌詞抑或是戲情都頗喜歡就是了(雖然各種心疼
音也的笑顏最後亦回來實在太好了!!!
ps:表達能力很差抱歉orz(・・;)
*第三行打錯了應該是第十話
Delete音也也是我比較喜歡的角色~ 謝謝你喜歡我的翻譯
Delete