作詞︰上松範康(Elements Garden)
歌︰QUARTET★NIGHT (寿 嶺二(CV:森久保祥太郎)、黒崎 蘭丸(CV:鈴木達央)、美風 藍(CV:蒼井翔太)、カミュ(CV:前野智昭))
中文歌詞 | 日文歌詞 |
陰霾一下子變晴 (變晴) 把道路照亮得璀璨閃耀 (照亮) 盡力化身成風吧 (化身吧) 如王者般凜然站起來 | 霞がすっと晴れて (晴れて) まばゆく道を照らす (照らす) 成るべき風になろう (なろう) 凛と王者らしく立つ |
用指尖比出☆ One, two, Bang (One, two, Bang) 不論是黑還是白也 One, two, Bang (One, two, Bang) 在寶座上 翹首以待吧 我只會認同 迎面而來的傢伙啊 | 指先で☆(ほし)をOne, two, Bang (One, two, Bang) 白も黒でもOne, two, Bang (One, two, Bang) 玉座で 待ち望もう 向かって来るヤツだけ 認めよう |
(We sing) 包含全身一切的「魂」 (We sing) 從羈絆而來的「信賴」 (We sing) 「堅定」的夢 (We sing) 永遠地「上昇」 Quartet song Quartet beat 閃耀地跳舞Our kiss | (We sing)全霊の「魂(Spirit)」すべて込めて (We sing)絆から「信頼(Trust)」へと (We sing)「強固(Active)」な夢 (We sing)永遠に「上昇(Rising)」 Quartet song Quartet beat 輝き舞えOur kiss |
釋放雷電 一瞬間璀璨奪目的Wonder light 至高處的光芒 不可能甚麼的 Nothing, No, No | 解き放てイナズマを 煌めく一瞬のWonder light 最頂点そのヒカリ 不可能など Nothing, No, No |
只帶你一同前往 是把愛與天空贈予我的你 Love is truth 對傳說甚麼的 並不熱衷 應該朝向的目標是God's S.T.A.R. | 君だけを連れて行く 愛と空をくれた君を Love is truth 伝説なんて 生温い 目指すべきはGod's S.T.A.R. |
不能半途而廢 (不能) 完美主義才是相稱 (相稱) 來吧 在熱情的盡頭 (在盡頭) 比起任何人也要勝過自己 | 中途半端じゃノレない (ノレない) 完璧主義が似合う (似合う) さあ熱情の果てで (果てで) 誰よりも自分に勝て |
一同在世界裡One, two, ride (One, two, ride) 乾脆下一輩子也One, two, ride (One, two, ride) 在想像裡 並沒界限 能夠走到多遠呢Bet now 要來賭一賭嗎? | 世界を共にOne, two, ride (One, two, ride) いっそ来世もOne, two, ride (One, two, ride) 想像(イメージ)に 限界はない どこまで いけるかBet now 賭けようか? |
(就這樣直到永遠) 儘管我不太喜歡這樣 但把你迷住也可以 我來帶你逃離 危險區域Quartet night Forever | (そういつまでも) 気は乗らないけど 魅せてやってもいい レッドゾーンに 振り切るぜQuartet night Forever |
往著傳說的前方 往著神之領域的Wonder light 以刺目的眼神 使你屈膝 Calling, now, now | レジェンドのその先へ 神の領域へのWonder light ギラついた眼差しで 膝つかせて Calling, now, now |
你認識的這首歌 成為不會終結的戀愛 Love is shine 這不是傳說 心 在今天就是God's S.T.A.R. | 君は知るこの歌が 終わりなんてない恋と Love is shine 伝説じゃない 心は 今この日にGod's S.T.A.R. |
(We sing) 進化中的「魂」不會動搖 (We sing) 彼此認同地「信賴」著 (We sing) 「堅定」的自尊 (We sing) 還在高高地「上昇」 Quartet song Quartet beat 閃耀地跳舞Our kiss | (We sing) 進化への「魂(Spirit)」揺るぎはしない (We sing) 認め合い「信頼(Trust)」する (We sing) 「強固(Active)」なプライド (We sing) まだまだ「上昇(Rising)」 Quartet song Quartet beat 輝き舞えOur kiss |
釋放雷電 一瞬間璀璨奪目的Wonder light 至高處的光芒 不可能甚麼的 Nothing, No, No | 解き放てイナズマを 煌めく一瞬のWonder light 最頂点そのヒカリ 不可能など Nothing, No, No |
只帶你前往 是把愛與天空送贈給我的你 Love is truth | 君だけを連れて行く 愛と空をくれた君を Love is truth |
對傳說甚麼的 並不熱衷 應該朝向的目標是God's S.T.A.R. | 伝説なんて 生温い 目指すべきはGod's S.T.A.R. |
應網友的要求翻譯這首前輩組的歌~
明明第四季的大標題是「真愛‧傳說」,但前輩組的目標已經不是傳說,而是神之星嗎……
這首歌真是很好聽! 在Live上的氣氛也是很厲害,推薦大家看quartet night 2nd live的版本! 更新於9/8/2019
到蒼井翔太歌詞集
到うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集
謝謝沙律翻譯!!之前和朋友討論這首歌,朋友說前輩組根本不把傳說放在眼裡,他們已經是神話的等級。
ReplyDelete好喜歡歌詞傳達的意義。追求傳說,不如把眼觀放到更高更遠的境界。
雖然動畫劇情(我個人來說)有點可惜,只有承認輸了,卻沒有前輩組其實已經要往更大的舞台前進(比如國外舞台);看在攻下公信榜第一名,就不計較動畫劇情了(畢竟動畫的主角是後輩組)
其實我沒有看動畫第四季 (掩面
Delete不過動畫裡STARISH是主角, 所以劇情是這樣也沒辦法~
希望小編能夠翻譯音也和瑛一的NEXT DOOR(^o^)
ReplyDelete看完劇情之後很在意後面部份的歌詞(;_;)
沒看動畫的我表示歌詞有點詭異...... 我先去看一看動畫那一集在說甚麼
Delete謝翻譯,這首歌太棒了 真好聽>″<
ReplyDelete不過希望能把作詞作曲者也寫上來,這樣是對他們的一種尊重!!
ReplyDelete