S——蒼井翔太 [歌詞]

歌:蒼井翔太

中文歌詞日文歌詞
那麼想翱翔嗎……?
那就聽聽吧……?
そんなに翔ばせて欲しい…?
だったら聞かせてよ…?
(S! S! S…!)(S! S! S…!)
滿溢出滲透出的激情
說要向前邁進
對優等生來說是十分刺激
溢れ出す滲み出す激情が
前へと進めと言う
優等生には刺激が強い
不會停止不能停止的熱情
毫無顧慮地湧上來
只是迎面而來的話不是太無聊了嗎?
止まらない止まれない情熱が
遠慮なく湧き上がる
真正面だけだとつまらないでしょ?
(Yes, Say S!)請沉溺在攻擊性的愛裡
(Yes, Say S!)吱呀刺耳的剎那
(Yes, Say S!)只屬於我倆的
(Yes, Say S!)秘密的Rhythm
嶄新的樂園 若果下跪的話我就賜給你
(Yes, Say S!)攻撃的な愛に溺れなさい
(Yes, Say S!)軋(きし)む刹那を
(Yes, Say S!)二人だけの
(Yes, Say S!)内緒のRhythm
新しい楽園(エデン) ひざまづけば与えてあげる
看看我的全部(S)
呼喊我的名字(S)
想要刻上有著永續的愛
僕のゼンブを見て(S)
僕の名を叫んで(S)
永遠続く恋があると刻みたい
合而為一的言語(S)
隨聲音之風而去(Yes, Say S!)
讓你看看
最棒之先的始源
一つになる言葉(S)
音の風に乗せて(Yes, Say S!)
最高(ベスト)の先にある始まりを
見せてやる
那決定沒迷惑的過去踏出的
破曉之天空
如果只是注視著的話是無法實現的
迷いなく過去から踏み出すと
決めた夜明けの空
みつめてるだけじゃ叶わない
時而強行奪去
進攻的本能
是與Kiss同等滴落的強烈對比
時には強引に奪って
攻める本能(インスティンクト)は
Kissと等しい滴(したた)った鮮烈
(Yes, Say S!)要來一個煽情的甜點嗎?
(Yes, Say S!)痛楚也增添
(Yes, Say S!)但你還沒準備好?
(Yes, Say S!)抑或是偽善?
又或是說想要看似天使 而不能變得攻擊性?
(Yes, Say S!)官能的なデザートはいかが?
(Yes, Say S!)痛みも添えて
(Yes, Say S!)キミは未然?
(Yes, Say S!)それとも偽善?
天使づらと思って 攻撃的になれないとでも?
凋零之夜的孤獨(S)
我會給你拭去啊(S)
乾脆滋滋地火燒好吧?
枯れた夜の孤独(S)
拭い去ってあげるよ(S)
いっそジュっと火傷したっていいでしょ?
殘留在頸項之痕(S)
如果撫摸著回想起的話?(Yes, Say S!)
就請扣上愉悅之鎖不要逃跑
墮落吧
首に残した痕(S)
撫でて思い出せば?(Yes, Say S!)
悦びの鎖で逃がさない
堕落して
名為義務教育的東西 服從是必要的
碰觸的只有我 你則維持原狀
匯聚聲音(S) 加速的心跳(S)
伸延的欲望(S) 若能深深纏繞的話(S)
義務教育ってことで 服従はマストに
触れるのは僕だけで キミはそのままで
声を重ね合う(S) 高鳴る鼓動が(S)
ハヤる欲望が(S) 深く絡めたら(S)
(S! S! S…!) (S! S! S…!)
並不是啟程 也不是分別
我有決定要一同前往的地方
只被守護著 是無法展開翅膀
現在我那要變得強大的夢……!
旅立ちじゃないから 別れでもないから
連れて行くと決めた場所があるから
守られてるだけじゃ 羽根を広げられないから
強くなる僕の夢を今…!
看看我的全部(S)
呼喊我的名字(S)
想要刻上有著永續的愛
僕のゼンブを見て(S)
僕の名を叫んで(S)
永遠続く恋があると刻みたい
合而為一的言語(S)
隨聲音之風而去(Yes, Say S!)
讓你看看
翱翔的蒼藍 盡全力的心
一つになる言葉(S)
音の風に乗せて(Yes, Say S!)
翔ける蒼 全力のハートを
見せてやる
讓你看看
最棒之先的始源
最高(ベスト)の先にある始まりを
見せてやる



一首很S的歌……

啊,我知道這專輯有台壓版,所以會有中文歌詞,但我仍想自己翻譯一下,如果大家看見我翻譯錯誤的話請見諒。(終於撐到翔太有台壓CD了……)

蒼井翔太歌詞集

7 comments:

  1. 興奮的琴音24 May 2016 at 22:25

    啊~~看到沙律的翻譯好開心XD 這首歌聽了會中毒啊>//< 明明沒有設鬧鐘也沒放音樂,早上竟然會被這首歌"喚醒",原來是腦中自動撥放"SSSSSS~~"啊~~

    ReplyDelete
  2. 出台壓了好開心♡但要禮拜五才拿得到QWQQQQ
    感謝翻譯✩★✩★✩覺得自己翻譯歌詞應該更有感覺吧XDDD
    有些官方翻譯也不是很人性化的不知道會怎麼樣_(:3」∠)_
    日週排第四,不知道台壓的成績怎麼樣,希望可以更好XD

    ReplyDelete
  3. 聽到時被嚴重洗腦,一樣被S的亂七八糟公車都會搭過頭orz
    真的很喜歡這首歌,希望能有機會聽到現場一定非常熱血!!!!

    ReplyDelete
  4. 還沒有中文歌詞時我為什麼會覺得這首是一首勵志(?)的歌( ̄▽ ̄)

    ReplyDelete
  5. 其實我也是翔太粉,而且也有一直關注著沙律的一切歌詞的更新~(請原諒我這癡漢(?)行為,並請無視就可::>_<::)
    首先,我想表達的是很高興能在這網絡中找到了同樣熱愛翔太的沙律你,熱衷於去翻譯翔太的各種消息及歌詞來分享出來(因本人的日週水平並不是很好,仍在努力中,所以看到了沙律我真的很感動T^T)
    另外,我亦對於翔太的大碟終於捱到了官方推出台壓版,真的真的非常之激動!!!一知道這消息後便立即去訂購,現在還等收件中...
    這種內心激動的心情很想大聲說出來與同好者分享,所以冒昧地在沙律這邊留個言,因為真的很感謝沙律你一直分享翔太的消息(^ v ^)

    ReplyDelete
  6. 沙律桑辛苦了~
    一首很S的歌... << 完全同意啊_(:3 」∠)_听完除了S我什么都不记得...
    (今天发售的杂志LisOeuf好想买可是运费orz...我等本地书局进货吧..._(:3 」∠)_)

    ReplyDelete
  7. 聽著這首歌,一邊想...翔太你變S了!! _(:з」∠)_
    腦中不停的 S!S!S!S!S! XDDDD

    ReplyDelete