中文歌詞 | 日文歌詞 |
那麼想翱翔嗎……? 那就聽聽吧……? | そんなに翔ばせて欲しい…? だったら聞かせてよ…? |
(S! S! S…!) | (S! S! S…!) |
滿溢出滲透出的激情 說要向前邁進 對優等生來說是十分刺激 | 溢れ出す滲み出す激情が 前へと進めと言う 優等生には刺激が強い |
不會停止不能停止的熱情 毫無顧慮地湧上來 只是迎面而來的話不是太無聊了嗎? | 止まらない止まれない情熱が 遠慮なく湧き上がる 真正面だけだとつまらないでしょ? |
(Yes, Say S!)請沉溺在攻擊性的愛裡 (Yes, Say S!)吱呀刺耳的剎那 (Yes, Say S!)只屬於我倆的 (Yes, Say S!)秘密的Rhythm 嶄新的樂園 若果下跪的話我就賜給你 | (Yes, Say S!)攻撃的な愛に溺れなさい (Yes, Say S!)軋(きし)む刹那を (Yes, Say S!)二人だけの (Yes, Say S!)内緒のRhythm 新しい楽園(エデン) ひざまづけば与えてあげる |
看看我的全部(S) 呼喊我的名字(S) 想要刻上有著永續的愛 | 僕のゼンブを見て(S) 僕の名を叫んで(S) 永遠続く恋があると刻みたい |
合而為一的言語(S) 隨聲音之風而去(Yes, Say S!) 讓你看看 最棒之先的始源 | 一つになる言葉(S) 音の風に乗せて(Yes, Say S!) 最高(ベスト)の先にある始まりを 見せてやる |
那決定沒迷惑的過去踏出的 破曉之天空 如果只是注視著的話是無法實現的 | 迷いなく過去から踏み出すと 決めた夜明けの空 みつめてるだけじゃ叶わない |
時而強行奪去 進攻的本能 是與Kiss同等滴落的強烈對比 | 時には強引に奪って 攻める本能(インスティンクト)は Kissと等しい滴(したた)った鮮烈 |
(Yes, Say S!)要來一個煽情的甜點嗎? (Yes, Say S!)痛楚也增添 (Yes, Say S!)但你還沒準備好? (Yes, Say S!)抑或是偽善? 又或是說想要看似天使 而不能變得攻擊性? | (Yes, Say S!)官能的なデザートはいかが? (Yes, Say S!)痛みも添えて (Yes, Say S!)キミは未然? (Yes, Say S!)それとも偽善? 天使づらと思って 攻撃的になれないとでも? |
凋零之夜的孤獨(S) 我會給你拭去啊(S) 乾脆滋滋地火燒好吧? | 枯れた夜の孤独(S) 拭い去ってあげるよ(S) いっそジュっと火傷したっていいでしょ? |
殘留在頸項之痕(S) 如果撫摸著回想起的話?(Yes, Say S!) 就請扣上愉悅之鎖不要逃跑 墮落吧 | 首に残した痕(S) 撫でて思い出せば?(Yes, Say S!) 悦びの鎖で逃がさない 堕落して |
名為義務教育的東西 服從是必要的 碰觸的只有我 你則維持原狀 匯聚聲音(S) 加速的心跳(S) 伸延的欲望(S) 若能深深纏繞的話(S) | 義務教育ってことで 服従はマストに 触れるのは僕だけで キミはそのままで 声を重ね合う(S) 高鳴る鼓動が(S) ハヤる欲望が(S) 深く絡めたら(S) |
(S! S! S…!) | (S! S! S…!) |
並不是啟程 也不是分別 我有決定要一同前往的地方 只被守護著 是無法展開翅膀 現在我那要變得強大的夢……! | 旅立ちじゃないから 別れでもないから 連れて行くと決めた場所があるから 守られてるだけじゃ 羽根を広げられないから 強くなる僕の夢を今…! |
看看我的全部(S) 呼喊我的名字(S) 想要刻上有著永續的愛 | 僕のゼンブを見て(S) 僕の名を叫んで(S) 永遠続く恋があると刻みたい |
合而為一的言語(S) 隨聲音之風而去(Yes, Say S!) 讓你看看 翱翔的蒼藍 盡全力的心 | 一つになる言葉(S) 音の風に乗せて(Yes, Say S!) 翔ける蒼 全力のハートを 見せてやる |
讓你看看 最棒之先的始源 | 最高(ベスト)の先にある始まりを 見せてやる |
一首很S的歌……
啊,我知道這專輯有台壓版,所以會有中文歌詞,但我仍想自己翻譯一下,如果大家看見我翻譯錯誤的話請見諒。(終於撐到翔太有台壓CD了……)
到蒼井翔太歌詞集
啊~~看到沙律的翻譯好開心XD 這首歌聽了會中毒啊>//< 明明沒有設鬧鐘也沒放音樂,早上竟然會被這首歌"喚醒",原來是腦中自動撥放"SSSSSS~~"啊~~
ReplyDelete出台壓了好開心♡但要禮拜五才拿得到QWQQQQ
ReplyDelete感謝翻譯✩★✩★✩覺得自己翻譯歌詞應該更有感覺吧XDDD
有些官方翻譯也不是很人性化的不知道會怎麼樣_(:3」∠)_
日週排第四,不知道台壓的成績怎麼樣,希望可以更好XD
聽到時被嚴重洗腦,一樣被S的亂七八糟公車都會搭過頭orz
ReplyDelete真的很喜歡這首歌,希望能有機會聽到現場一定非常熱血!!!!
還沒有中文歌詞時我為什麼會覺得這首是一首勵志(?)的歌( ̄▽ ̄)
ReplyDelete其實我也是翔太粉,而且也有一直關注著沙律的一切歌詞的更新~(請原諒我這癡漢(?)行為,並請無視就可::>_<::)
ReplyDelete首先,我想表達的是很高興能在這網絡中找到了同樣熱愛翔太的沙律你,熱衷於去翻譯翔太的各種消息及歌詞來分享出來(因本人的日週水平並不是很好,仍在努力中,所以看到了沙律我真的很感動T^T)
另外,我亦對於翔太的大碟終於捱到了官方推出台壓版,真的真的非常之激動!!!一知道這消息後便立即去訂購,現在還等收件中...
這種內心激動的心情很想大聲說出來與同好者分享,所以冒昧地在沙律這邊留個言,因為真的很感謝沙律你一直分享翔太的消息(^ v ^)
沙律桑辛苦了~
ReplyDelete一首很S的歌... << 完全同意啊_(:3 」∠)_听完除了S我什么都不记得...
(今天发售的杂志LisOeuf好想买可是运费orz...我等本地书局进货吧..._(:3 」∠)_)
聽著這首歌,一邊想...翔太你變S了!! _(:з」∠)_
ReplyDelete腦中不停的 S!S!S!S!S! XDDDD