歌:桐原アトム(増田俊樹)、緋室キラ(大河元気)、新堂ツバサ(蒼井翔太)
中文歌詞 | 日文歌詞 |
坐立不安 躲進夜裡啊Bad Scoops 若能感受某人肌膚的溫暖 就會在那月光中 Melt down Yeah Yeah Yeah | もぅ、いてもたってもいられずに、夜に逃げ込んだよBad Scoops 誰かの肌(ぬくもり)を感じられなければ あの月の光に Melt down Yeah Yeah Yeah |
吶 是將要放棄的日子啊 在狂熱中歡暢了吧Sad News 污穢的寂寥 被安放於門扉之影 在這心中的織熱裡 Shout it out Yeah Yeah Yeah | ねぇ、匙を投げそうな日々だね 狂熱(ねつ)に浮かれてたよSad News 汚れた寂寥(さみしさ)は、ドアの影に置いて この胸の熱さで Shout it out Yeah Yeah Yeah |
若能伸出手(伸出手) 就會逃去啊(無法觸及) 你那過份甜蜜的@残存思念 把我 迷‧惑‧了────……… | 手を伸ばせば(伸ばすほど) 逃げていくよ(届かずに) キミの甘すぎる@残存思念が、俺を マ・ヨ・ワ・セ・ル・カ・ラ────……… |
「………想要弄壞掉」 | 「………壊したい」 |
You're lie 那麼 讓你聽聽吧LULLABY 以這雙手宣告終結! You're mine 可是 沒有傳達給你LULLABY、 想要知道這雙眼的背後嗎? | You're lie なら、聞かせてくれよLULLABY、 この手で終わりを告げるから! You're mine でも、届かないんだLULLABY、 その目の裏側、知りたくて? |
在連繫一起的身體裡 彼此感受尖痛的傷痕吧Tonight | 繋がる身体の奥 尖った傷を感じ合うよTonight |
(赤腳的)Destiny────……… | (裸足の)Destiny────……… |
Oh 是解除了束縛的愛啊 過度陷入「那個」Knock out 我倆的重要關頭 總是迎接清晨 不要忘記那天 Go for it Yeah Yeah Yeah | Oh 箍が外れてる愛だね 「アレ」にハマりすぎてKnock out ふたりの瀬戸際は、いつも朝を迎え あの日々を忘れず Go for it Yeah Yeah Yeah |
唯一的(故事) 醒來吧(一切) 你曾經愛的@倒錯前例 我也 會・理・解────……… | ただヒトツの(物語) 目覚めるよ(何もかも) キミが愛してた@倒錯事例も、俺が ウ・ケ・ト・メ・ル・カ・ラ────……… |
「………不讓你入睡啊」 | 「………眠られないよ」 |
You're lie 讓我看見更多的光芒 卑劣的男子、儘管如此啊? You're mine 如能一直彼此相信的話 那光芒 坐立不安的女子、不好對付! | You're lie もっと、見せておくれよ光を サモしい男さ、それでもね? You're mine ずっと、信じあえれば光が モドかしい女、したたかさ! |
已崩壞的道德後方 是最終到來的無力感Forever | 崩れたモラルの先 辿り着いた余裕の無さForever |
(赤腳的)Destiny────……… | (裸足の)Destiny────……… |
在我裡面 舞・動・吧────……… | 俺の ナ・カ・デ・オ・ド・レ・ヨ────……… |
「………來這裡吧」 | 「………こっちこいよ」 |
You're lie 那麼 讓你聽聽吧LULLABY 以這雙手宣告終結! You're mine 可是 沒有傳達給你LULLABY、 想要知道這雙眼的背後嗎? | You're lie なら、聞かせてくれよLULLABY、 この手で終わりを告げるから! You're mine でも、届かないんだLULLABY、 その目の裏側、知りたくて? |
You're lie 讓我看見更多的光芒 卑劣的男子、儘管如此啊? You're mine 如能一直彼此相信的話 那光芒 坐立不安的女子、不好對付! | You're lie もっと、見せておくれよ光を サモしい男さ、それでもね? You're mine ずっと、信じあえれば光が モドかしい女、したたかさ! |
在連繫一起的身體裡 彼此感受尖痛的傷痕吧Tonight Tonight | 繋がる身体の奥 尖った傷を感じ合うよTonight Tonight |
(赤腳的)Destiny────……… | (裸足の)Destiny────……… |
日文歌詞轉載自這裡
翻譯rejet的歌詞真的自虐啊……
到蒼井翔太歌詞集
No comments:
Post a Comment