BRIGHT ROAD——鈴木達央 [歌詞]

 歌:黒崎 蘭丸 (鈴木 達央)


中文歌詞日文歌詞
從沉悶的Party走出去
吶Baby? 走吧
踢開無聊的現實
前往只有我倆的世界I' ll rock you
しょうもねぇParty抜け出して
さぁBaby? 行こーぜ
くだらねぇ現実なんて蹴とばして
二人だけの世界へI' ll rock you
為甚麼?感到徬徨了 在名為真實的迷宮
I just believe your smile絕對……
在黑暗中 被熾熱光芒拯救了的心
被「羈絆」這言語弄得極度混亂
ナゼか?彷徨ってた リアルという迷路
I just believe your smile絶対に…
暗闇の中 熱いヒカリで救ったハート
「キズナ」って言葉がやけにザワつかせるぜ
If I was your lover...若能實現的話
想要永遠地緊抱你
然後我終於能發現到
傳遞給我的「相信」
If I was your lover...もしも叶えば
永遠に抱きしめてたい
そして伝える「信じる」ってコト
やっと気付けた
活出自己吧 通往未來的Bright road
任由溫暖在餘韻中
彼此連繫的 心跳之歌
傳遞到你所在之處
らしくなろーぜ 未来へのBright road
温もりを余韻に任せて
繋がり合う 鼓動の歌
おまえに届け
奏出舒暢的Number
吶Baby? 飛翔吧
如果是非常沉重的chopper
就能讓它發出聲響嗎?Your hearty soul
ゴキゲンなNumberかき鳴らし
さぁBaby? 飛ぼーぜ
ヤバいくらい重いチョッパーでなら
響かせられるのか?Your hearty soul
不會再次忘記 所以讓我刻上吧
Listen to my voice從心底……
人是獨自一人的話就笑不出來
想讓你背負名為愛的罪孽
二度と忘れない だから刻ませて
Listen to my voice心から…
人は一人じゃ笑うコトすら出来やしない
愛と云う名のギルティなら背負わせて欲しい
If You were my lover... 若能實現的話
就背負你的痛苦
想如將要升起的朝陽
給你溫暖
If You were my lover...もしも叶えば
おまえの苦しみを背負い
やがて浮かぶ朝日のように
暖めたい
這樣子一定 
是與我有點不相符的說話
但仍想說「能與你相遇真的太好了」
一直在你身旁……
このままきっと もう少しだけ
ガラじゃねーコトを言うけど
「おまえに会えてホント良かった」
いつでも側に…
隨著感情將整個夢放進袋子
說著「Good luck」趕快走向明天吧
感情のままに夢をまるごとカバンに詰め
「Good luck」で風のように明日へ行こーぜ
If I was your lover...若能實現的話
想要永遠地緊抱你
然後我終於能發現到
向我傳遞的「相信」
If I was your lover...もしも叶えば
永遠に抱きしめてたい
そして伝える「信じる」ってコト
やっと気付けた
做回自己吧 通往未來的Bright road
任由溫暖在餘韻中
彼此連繫的 心跳之歌
傳遞到你所在之處
らしくなろーぜ 未来へのBright road
温もりを余韻に任せて
繋がり合う 鼓動の歌
おまえに届け




當初不翻譯這首歌是因為感覺很難翻譯,但在這一年裡翻譯了多首歌之後再回看它,原來也是我的能力範圍以內呢。

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

No comments:

Post a Comment