NEVER...——森久保祥太郎 [歌詞]

 作詞:上松範康(Elements Garden)

作曲:上松範康(Elements Garden)
歌:寿嶺二(森久保祥太郎)


中文歌詞日文歌詞
使融入夜空的大廈燈光
一下子模糊你的眼眸
如果我不是正在背負大人的包袱
就絕對無法好好應對
夜空に溶けたビルの灯りを
すっと滲ませた君の瞳は
大人のたてまえ背負っていないと
どうにも上手く立ち回れない
夜色的吊燈真是壞心眼
像要燃起男人的真心
該為找到真正的我的你
獻上怎樣的奇跡才好?
夜景のシャンデリアは意地悪さ
男の本音に火を付けそうで
ホントのぼくを見つけてくれた君に
どんな奇跡をささげればいい?
還沒結束的夢正在綻放
內心深處……猶如明亮的星星
在沉睡的內心燃點愛戀
往說著「這樣就好」如此給我溫暖的
天真笑臉上 吻上去
まだ終われない夢が咲いてる
胸の奥…光る星のように
眠ったハートに恋を灯して
「そのままでいい」と暖めた
あどけない笑顔に口づけを
為了讓在車上睡著的天使
能繼續作夢
在彎路上溫柔地握著你的手
至少給你些許的安心
車のシートで眠る天使が
夢を見続けられるようにと
カーブは優しく手を返そう
せめて少しの安らぎを
無論四季重複多少次
我也不會對自己的心說謊
讓你沉醉於與歲數沒有任何關係
的許多「初次」中吧
季節を何度も重ね続けると
自分の心に嘘がつけなくなる
生まれた時間なんて何も関係ない
沢山の「初めて」を魅せよう
跟你共度的時光還沒消失
如果乾脆拋棄一切
以這雙手把你緊抱……?
令心跳加速的
愛情故事在此展開
まだ消えない君と過ごした時間(メモリー)
いっそ何もかもを投げ捨てて
この手でぐっと抱き締めたのなら…?
鼓動が切なく高鳴った
ラブストーリーが今始まる
大人拿出勇氣之時
就是帶著認真的意思
伴隨「愛」和「夢」的一切
讓你愜意地感受
未曾看過的世界
大人が勇気を仕舞う時には
本気という名の意味が詰まってる
「愛」も「夢」もすべてを引き連れ
まだ見た事のない世界を
柔らかく感じさせてあげる
還沒結束的夢正在綻放
內心深處……猶如明亮的星星
在沉睡的內心燃點愛戀
往說著「這樣就好」如此給我溫暖的
天真笑臉上 吻上去
まだ終われない夢が咲いてる
胸の奥…光る星のように
眠ったハートに恋を灯して
「そのままでいい」と暖めた
あどけない笑顔に口づけを

日文歌詞轉載自這裡



聽聞這首歌很好聽,但到翻譯完歌詞的這一刻,我還未聽過這首歌……T__T 因為還未聽到這首一歌,不能肯定我的翻譯是否正確。

updated on 28/4/2020

うたの☆プリンスさまっ♪ 歌詞集

No comments:

Post a Comment